🦡SubsOsadki3Fallout Pnp Братец Ву. Осадки Без Конца. Эпизод 3 1 [Dwtizh9o3cs]

WEBVTT

00:00:02.789 --> 00:00:05.349
[Марина Банзаяц]: Я пытаюсь с ней ссориться по ситуации.

00:00:05.489 --> 00:00:08.250
[Братец Ву]: Так у нас сотрудничество не задастся.

00:00:09.721 --> 00:00:12.443
[Электро Страус]: Да, ну ты серьезно?

00:00:10.460 --> 00:00:36.409
[Братец Ву]: Потому что мы начинаем запись с этого Открываем наш концерт по заявкам Но дальше вы все знаете, что будет.

00:00:12.863 --> 00:00:14.744
[Братец Ву]: Значит, не задастся у нас сотрудничество.

00:00:14.764 --> 00:00:17.085
[Марина Банзаяц]: У вас есть какие-то вопросы по этому поводу?

00:00:17.105 --> 00:00:18.926
[Марина Банзаяц]: Да, конечно, есть у меня вопросы.

00:00:18.946 --> 00:00:22.869
[Братец Ву]: Вы, может быть, не помните, как у нас тут все работает?

00:00:23.089 --> 00:00:26.050
[Марина Банзаяц]: Я, блядь, знаю, как здесь сейчас все работает.

00:00:26.090 --> 00:00:29.532
[Братец Ву]: Вам напомнить, может быть, кто здесь главный?

00:00:29.572 --> 00:00:32.594
[Марина Банзаяц]: Ну, давайте попробуйте.

00:00:32.774 --> 00:00:37.937
[Братец Ву]: Я уже смотрю, вы попугались мне напомнить, как здесь все работает.

00:00:36.449 --> 00:00:38.511
[Братец Ву]: Там я целый концерт проведу.

00:00:37.957 --> 00:00:38.798
[Электро Страус]: Минус два брамина.

00:00:39.716 --> 00:00:40.357
[Жош Собака]: Нет, секунду.

00:00:40.377 --> 00:00:42.399
[Жош Собака]: Вы попытались напомнить, как здесь все работает.

00:00:42.419 --> 00:00:44.941
[Братец Ву]: У нас начинается боевая ситуация.

00:00:44.658 --> 00:00:46.340
[Братец Ву]: Трезвый багги, давай представьте всех нас.

00:00:45.022 --> 00:00:47.324
[Братец Ву]: Я еще раз хочу пальнуть у него.

00:00:46.400 --> 00:00:51.946
[Братец Ву]: В прошлый раз ты сразу перехватил инициативу и начал всех представлять.

00:00:47.384 --> 00:00:48.986
[Братец Ву]: На этот раз из 10-миллиметрового.

00:00:50.465 --> 00:00:51.405
[Электро Страус]: А, я понял, все хорошо.

00:00:51.445 --> 00:00:53.046
[Братец Ву]: Значит, ну все, пизда тебе.

00:00:51.986 --> 00:00:54.309
[Братец Ву]: Посмотрим, как ты справишься с этим сегодня.

00:00:53.806 --> 00:00:55.887
[Багги]: Понятно, третья сессия и последняя.

00:00:54.629 --> 00:00:54.990
[Марина Банзаяц]: Нет.

00:00:55.947 --> 00:00:57.227
[Багги]: Понеслось.

00:00:56.175 --> 00:01:00.756
[Багги]: Чувак, у меня обрывки в сознании после прошлого раза, поэтому...

00:00:57.247 --> 00:01:02.768
[Багги]: Ну у нас, как бы, ну извините, я не могу в такой ситуации.

00:01:00.796 --> 00:01:03.056
[Братец Ву]: А сегодня нет?

00:01:02.808 --> 00:01:04.689
[Багги]: У нас четкое неподчинение.

00:01:03.136 --> 00:01:04.215
[Багги]: Нет.

00:01:04.236 --> 00:01:07.597
[Сибирский Лемминг]: Так он просто забыл, кто здесь.

00:01:05.809 --> 00:01:08.030
[Братец Ву]: У нас четкое непонимание.

00:01:07.617 --> 00:01:08.717
[Братец Ву]: Стекол как трезвышка.

00:01:08.050 --> 00:01:08.970
[Багги]: Давай, стреляй.

00:01:08.817 --> 00:01:15.818
[Багги]: Да, я вижу, там, ну, какой-то чувак в голубом, какой-то чувак в бандане, какой-то чувак в шапке.

00:01:08.990 --> 00:01:13.434
[Багги]: Стреляешь прицельно или... Не прицельно.

00:01:13.454 --> 00:01:14.635
[Багги]: У меня нет вариантов.

00:01:15.215 --> 00:01:16.836
[Багги]: Я стреляю прицельно, конечно.

00:01:15.898 --> 00:01:20.999
[Братец Ву]: И брать... Не просто в голубом, а еще с надписью «Ноябренок».

00:01:16.856 --> 00:01:17.396
[Братец Ву]: Куда?

00:01:17.416 --> 00:01:19.858
[Братец Ву]: В голову?

00:01:21.099 --> 00:01:21.919
[Багги]: Что там?

00:01:21.959 --> 00:01:22.740
[Багги]: А, я понял.

00:01:23.080 --> 00:01:25.380
[Багги]: А, ты из этой темы, нет?

00:01:23.721 --> 00:01:25.922
[Багги]: В голову с такого расстояния минус 20 тебя.

00:01:26.581 --> 00:01:32.224
[Марина Банзаяц]: Это некий каламбур, типа октябрёнок, но ноябрёнок.

00:01:26.642 --> 00:01:29.845
[Марина Банзаяц]: Пока ты будешь думать, я тебя уже завалю нахер.

00:01:29.905 --> 00:01:30.765
[Марина Банзаяц]: Сейчас мой ход.

00:01:30.805 --> 00:01:33.947
[Багги]: Сейчас мой ход.

00:01:32.304 --> 00:01:35.825
[Багги]: Нет, ноябрянка — это те, кто переехали после мобилизации.

00:01:34.127 --> 00:01:35.368
[Багги]: Господи.

00:01:35.428 --> 00:01:37.069
[Электро Страус]: Стреляй пусть по стручку.

00:01:35.845 --> 00:01:38.127
[Сибирский Лемминг]: Нет, это точно не так.

00:01:37.149 --> 00:01:41.052
[Багги]: Так, а если не в голову, то в правую руку давай.

00:01:38.207 --> 00:01:39.727
[Багги]: А, нет, наоборот, наоборот, да.

00:01:39.927 --> 00:01:42.249
[Макс]: Что значит «наоборот»?

00:01:42.287 --> 00:01:42.827
[Багги]: Давай.

00:01:42.867 --> 00:01:44.148
[Багги]: В голову слишком опасно.

00:01:44.168 --> 00:01:45.488
[Багги]: Вдруг я промажу.

00:01:44.910 --> 00:01:45.810
[Багги]: Это неважно.

00:01:45.528 --> 00:01:47.028
[Багги]: У него будут еще шансы.

00:01:45.910 --> 00:01:48.311
[Багги]: Есть там в Твиттере отдельная история.

00:01:47.068 --> 00:01:48.969
[Багги]: Давай в правую руку бить.

00:01:48.452 --> 00:01:50.553
[Братец Ву]: Запутался опять.

00:01:49.009 --> 00:01:49.229
[Братец Ву]: Давай.

00:01:49.269 --> 00:01:53.270
[Багги]: Я тебе хуй откушу все равно, когда доползу.

00:01:50.593 --> 00:01:51.213
[Братец Ву]: Он запутался, да.

00:01:52.276 --> 00:01:54.717
[Багги]: Нет, в Твиттере есть февралята и...

00:01:53.310 --> 00:01:53.851
[Багги]: Минус 20.

00:01:53.851 --> 00:01:59.972
[Братец Ву]: О, поверь мне.

00:01:56.077 --> 00:01:59.158
[Братец Ву]: Так, а почему не включился режим стримера?

00:01:59.218 --> 00:02:00.939
[Братец Ву]: Чтобы у нас тут не булькало ничего.

00:01:59.972 --> 00:02:00.813
[Братец Ву]: 52.

00:02:00.813 --> 00:02:01.373
[Братец Ву]: Попадаешь?

00:02:00.959 --> 00:02:13.182
[Братец Ву]: У нас, кстати, запись идет в Дискорде, так что те из вас, кто еще не подключился, заходите к нам по ссылочке в Дискорд и заходите к нам по ссылочке в Телеграм-сообщество.

00:02:02.613 --> 00:02:03.974
[Братец Ву]: У меня 93.

00:02:03.974 --> 00:02:06.534
[Братец Ву]: А у тебя 10-миллиметровый, да, Пека?

00:02:06.614 --> 00:02:07.595
[Братец Ву]: Да.

00:02:07.635 --> 00:02:08.455
[Братец Ву]: Сейчас посмотрим.

00:02:10.686 --> 00:02:16.891
[Братец Ву]: Дай показатели урона 10-миллилитрового пистолета.

00:02:13.223 --> 00:02:15.343
[Братец Ву]: Там у нас все время что-то происходит.

00:02:15.423 --> 00:02:20.065
[Братец Ву]: Я пока на секундочку сделаю паузу, прежде чем всех представлю.

00:02:16.931 --> 00:02:20.995
[Братец Ву]: Просто, ну, мразь мразотная.

00:02:20.105 --> 00:02:21.025
[Братец Ву]: Я отключу бульканье.

00:02:21.075 --> 00:02:23.076
[Братец Ву]: Я на разведку сходил.

00:02:22.415 --> 00:02:25.537
[Братец Ву]: чтобы ничего не булькало.

00:02:23.136 --> 00:02:28.641
[Братец Ву]: Вместо их вообще понял то, что там засада рейдеров.

00:02:25.577 --> 00:02:28.979
[Братец Ву]: Так, и вот мы возвращаемся, и я всех наконец-то представляю.

00:02:28.681 --> 00:02:30.142
[Братец Ву]: Вместо того, чтобы...

00:02:29.039 --> 00:02:31.621
[Братец Ву]: Сегодня с нами играет Марина Бонзаец.

00:02:30.142 --> 00:02:32.484
[Братец Ву]: 2 до 6, Лемшко.

00:02:31.661 --> 00:02:33.522
[Братец Ву]: Привет, Марина.

00:02:32.785 --> 00:02:33.145
[Марина Банзаяц]: Чёрт.

00:02:33.562 --> 00:02:34.623
[Братец Ву]: Как у тебя настроение?

00:02:33.843 --> 00:02:35.164
[Братец Ву]: Два до шестых.

00:02:34.683 --> 00:02:36.424
[Братец Ву]: Игровое?

00:02:35.204 --> 00:02:36.765
[Братец Ву]: Так, вот эти красненькие.

00:02:36.444 --> 00:02:39.406
[Братец Ву]: Или я бы сказал, игривое?

00:02:36.805 --> 00:02:38.525
[Братец Ву]: Сколько у тебя очков действия, кстати, прицельные?

00:02:38.545 --> 00:02:40.286
[Братец Ву]: Это четыре очка у тебя должно занимать.

00:02:39.466 --> 00:02:40.787
[Братец Ву]: Надеюсь.

00:02:40.366 --> 00:02:41.967
[Братец Ву]: Какой смысл?

00:02:40.827 --> 00:02:43.569
[Братец Ву]: Ты у нас какого цвета сегодня?

00:02:41.987 --> 00:02:42.547
[Макс]: Прицельные?

00:02:42.567 --> 00:02:43.848
[Марина Банзаяц]: Это четыре всего?

00:02:43.689 --> 00:02:47.232
[Марина Банзаяц]: Я желтая, как всегда.

00:02:43.908 --> 00:02:45.169
[Марина Банзаяц]: Да.

00:02:45.209 --> 00:02:47.970
[Братец Ву]: А сколько у тебя всего очков действия?

00:02:47.312 --> 00:02:48.352
[Братец Ву]: Баги?

00:02:47.990 --> 00:02:49.491
[Багги]: Ну, сейчас я гляну.

00:02:48.392 --> 00:02:49.313
[Братец Ву]: Ты у нас какой?

00:02:49.373 --> 00:02:50.854
[Багги]: Отводился.

00:02:49.571 --> 00:02:51.312
[Багги]: Восемь вроде бы.

00:02:50.874 --> 00:02:51.294
[Братец Ву]: Отводился?

00:02:51.334 --> 00:02:52.055
[Братец Ву]: Еще рано, подожди.

00:02:51.392 --> 00:02:54.473
[Багги]: Восемь, тогда можешь два раза стрелять.

00:02:52.992 --> 00:02:55.314
[Багги]: Нет, ну подожди, ну это уже мем, поэтому...

00:02:54.553 --> 00:03:01.017
[Братец Ву]: Нет, я не могу, потому что у меня очко действия, у меня использование оружия требует на одно очко действия больше.

00:02:55.374 --> 00:02:55.814
[Братец Ву]: Мем.

00:02:55.854 --> 00:02:57.736
[Братец Ву]: Ты у нас какой по цвету хоть помнишь?

00:02:57.896 --> 00:02:59.037
[Братец Ву]: Красный.

00:02:59.097 --> 00:02:59.697
[Багги]: Красный.

00:02:59.737 --> 00:03:02.860
[Братец Ву]: Подсказываю на всякий случай, потому что ты не помнишь все равно уже.

00:03:01.077 --> 00:03:02.057
[Братец Ву]: А, понял, тогда один раз.

00:03:02.097 --> 00:03:03.298
[Братец Ву]: А второй раз можешь неприцельно стрелять?

00:03:03.200 --> 00:03:06.263
[Братец Ву]: Сибирский лемминг.

00:03:05.185 --> 00:03:07.746
[Братец Ву]: договорились

00:03:06.363 --> 00:03:08.244
[Братец Ву]: Синий, да?

00:03:07.766 --> 00:03:11.367
[Братец Ву]: не может за один ход это сразу

00:03:08.524 --> 00:03:08.565
[Сибирский Лемминг]: Да.

00:03:08.585 --> 00:03:12.408
[Братец Ву]: И поэтому синюю толстовку я и надел.

00:03:11.567 --> 00:03:12.827
[Братец Ву]: сделать

00:03:12.468 --> 00:03:15.290
[Сибирский Лемминг]: Ну, совпадение, кстати.

00:03:12.907 --> 00:03:22.710
[Братец Ву]: на десятку а не столько сколько там баде кстати базе было кстати вы помните что баде был начатый

00:03:15.310 --> 00:03:15.350
[Братец Ву]: Да?

00:03:15.370 --> 00:03:17.652
[Братец Ву]: Совпадение.

00:03:17.672 --> 00:03:19.233
[Братец Ву]: Хорошо.

00:03:19.293 --> 00:03:20.994
[Братец Ву]: Джош Собака.

00:03:21.014 --> 00:03:21.195
[Жош Собака]: Здрасте.

00:03:22.185 --> 00:03:23.525
[Братец Ву]: Здравствуй, Джош, ты какого цвета?

00:03:23.410 --> 00:03:33.213
[Братец Ву]: вообще ни разу баги не был начатый ни разу попала в бра мина а до этого когда в меня рейдеры стреляли они меня не попали

00:03:23.585 --> 00:03:24.966
[Жош Собака]: Фиолетовый.

00:03:25.006 --> 00:03:28.186
[Братец Ву]: Фиолетовый.

00:03:28.566 --> 00:03:32.407
[Братец Ву]: Так, и Страус Электро.

00:03:32.487 --> 00:03:33.287
[Сибирский Лемминг]: Здрасте.

00:03:33.307 --> 00:03:34.928
[Братец Ву]: Который у нас розовенький.

00:03:33.956 --> 00:03:37.379
[Братец Ву]: Ты уже на тот момент был не очень здоров, справедливости ради.

00:03:34.988 --> 00:03:38.108
[Братец Ву]: Приятного розовенького цвета.

00:03:37.419 --> 00:03:37.839
[Сибирский Лемминг]: По-моему.

00:03:37.879 --> 00:03:39.361
[Братец Ву]: С чего это вдруг?

00:03:38.148 --> 00:03:46.990
[Братец Ву]: И мы возвращаемся в наш мир Вустошей, который мы играем по системе около Fallout PNP.

00:03:39.381 --> 00:03:41.683
[Братец Ву]: Ну хорошо, сколько там у тебя хитпоинтов?

00:03:41.703 --> 00:03:44.846
[Братец Ву]: Сколько хитпоинтов?

00:03:44.866 --> 00:03:48.048
[Братец Ву]: У тебя там минус десятка была, по-моему, с прошлого раза.

00:03:46.990 --> 00:03:50.291
[Братец Ву]: Пока мы еще не поняли, по какой системе играем окончательно, потому что у нас не было ни одной боевки.

00:03:48.229 --> 00:03:50.410
[Братец Ву]: Да не, нихера.

00:03:50.511 --> 00:03:52.292
[Братец Ву]: Минус четырнадцать у тебя было.

00:03:51.121 --> 00:03:55.762
[Братец Ву]: И надеюсь, что их дальше будет не очень много на самом деле.

00:03:52.332 --> 00:03:53.413
[Братец Ву]: Минус четырнадцать было, да.

00:03:53.453 --> 00:03:54.034
[Макс]: А сколько всего?

00:03:55.728 --> 00:03:57.229
[Братец Ву]: Всего 38 у него.

00:03:55.802 --> 00:03:58.283
[Братец Ву]: Потому что боевки, вы все знаете, это скучно.

00:03:57.229 --> 00:04:05.272
[Братец Ву]: 38, еще минус 14, это значит 24, и минус 10, это 14 у Бадди остается.

00:03:58.303 --> 00:04:03.164
[Братец Ву]: Представляете себе боевку, если на них нападут 15 бандитов.

00:04:03.224 --> 00:04:09.105
[Багги]: Звучит так, как будто бы... Я надеюсь, конечно, что не будет никакой эскалации конфликта.

00:04:05.312 --> 00:04:06.113
[Багги]: Остается 14?

00:04:06.113 --> 00:04:07.093
[Багги]: Ну не добить.

00:04:07.153 --> 00:04:08.714
[Багги]: Не добить.

00:04:08.794 --> 00:04:10.034
[Братец Ву]: Неприцельный второй.

00:04:09.285 --> 00:04:10.126
[Братец Ву]: Мы надеемся всем.

00:04:10.146 --> 00:04:13.706
[Братец Ву]: Мы выражаем крайнюю озабоченность в связи с текущей ситуацией.

00:04:12.395 --> 00:04:12.615
[Макс]: Так, кидаю.

00:04:12.615 --> 00:04:12.655
[Сибирский Лемминг]: 60.

00:04:12.655 --> 00:04:15.417
[Братец Ву]: Так, у Бадди остается

00:04:13.726 --> 00:04:15.747
[Братец Ву]: Надеемся на деэскалацию конфликта.

00:04:15.417 --> 00:04:15.597
[Братец Ву]: 14. 60,

00:04:15.597 --> 00:04:15.897
[Братец Ву]: попадаешь.

00:04:17.452 --> 00:04:19.915
[Братец Ву]: что все смогут решить дипломатическим путем.

00:04:20.035 --> 00:04:21.036
[Багги]: Абсолютно.

00:04:21.096 --> 00:04:24.039
[Братец Ву]: В нашей игре.

00:04:22.452 --> 00:04:24.273
[Братец Ву]: Попадаю и на сколько...

00:04:24.100 --> 00:04:25.061
[Братец Ву]: Да, ну в общем Fallout PNP.

00:04:24.333 --> 00:04:27.035
[Сибирский Лемминг]: А, погоди, ты же первый прицельный в руку стрелял, да?

00:04:25.061 --> 00:04:30.487
[Сибирский Лемминг]: Просто боевку сложнее поставить на рельсы.

00:04:27.055 --> 00:04:28.136
[Сибирский Лемминг]: Первый прицельный в руку, да.

00:04:28.196 --> 00:04:31.279
[Багги]: Да, поэтому Бадди сейчас... А в какую руку стрелял?

00:04:30.527 --> 00:04:33.090
[Багги]: Промышленные рельсы военного типа.

00:04:31.299 --> 00:04:32.179
[Багги]: В правую.

00:04:32.199 --> 00:04:38.584
[Братец Ву]: Тогда у Бадди сейчас... У Бадди сейчас будет очень сложно стрелять из автомата, конечно.

00:04:33.755 --> 00:04:34.296
[Братец Ву]: Нет, натурально.

00:04:34.316 --> 00:04:42.546
[Братец Ву]: Здесь нужно учитывать специфику нашей игры, что она у нас в основном шоу и зрелищная, а боевки они не очень шоу и не очень зрелищные.

00:04:38.624 --> 00:04:39.725
[Братец Ву]: На то и расчёт.

00:04:39.785 --> 00:04:40.826
[Братец Ву]: Давай стрелять тоже.

00:04:40.846 --> 00:04:43.108
[Братец Ву]: Это, пожалуйста, не так и сложно, ничего страшного.

00:04:42.586 --> 00:04:49.074
[Братец Ву]: Но, тем не менее, мы от них полностью не отказываемся, как от важной составляющей игровой.

00:04:43.128 --> 00:04:45.249
[Братец Ву]: Два до шестых.

00:04:45.309 --> 00:04:46.610
[Братец Ву]: Опять два до шестых?

00:04:47.091 --> 00:04:48.311
[Братец Ву]: Один выстрел, два до шестых, да.

00:04:48.712 --> 00:04:49.693
[Братец Ву]: Так.

00:04:49.154 --> 00:04:52.338
[Братец Ву]: И будем периодически воевать с кем-нибудь.

00:04:51.232 --> 00:04:52.293
[Братец Ву]: Минус восемь.

00:04:52.333 --> 00:04:56.937
[Братец Ву]: Остается шесть.

00:04:52.338 --> 00:04:58.040
[Братец Ву]: Fallout PNP у нас второй редакции используется.

00:04:56.997 --> 00:04:58.818
[Братец Ву]: Багги, твой ход.

00:04:58.100 --> 00:05:08.083
[Братец Ву]: Насколько я помню, у них третья и четвертая редакции были связаны с выходом Fallout 3 и Fallout 4.

00:04:59.138 --> 00:05:01.900
[Братец Ву]: Стрелять с автомата ты не можешь.

00:05:01.920 --> 00:05:02.821
[Братец Ву]: Уже двуручное оружие.

00:05:02.881 --> 00:05:12.769
[Братец Ву]: Можешь им стрелять только с очень мощным модификатором отрицательным.

00:05:08.083 --> 00:05:12.004
[Братец Ву]: И третья редакция у них добавляла специфику третьего и Нью-Вегаса.

00:05:13.009 --> 00:05:14.450
[Братец Ву]: Так.

00:05:14.490 --> 00:05:16.412
[Братец Ву]: У меня десять очков движения.

00:05:16.412 --> 00:05:25.425
[Братец Ву]: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10.

00:05:18.157 --> 00:05:28.889
[Братец Ву]: А четвертая у них, по-моему, добавляла специфику четвертого Fallout, в том числе синты у них там включились и все прочее.

00:05:25.425 --> 00:05:27.189
[Марина Банзаяц]: Я съебываю.

00:05:27.309 --> 00:05:28.872
[Сибирский Лемминг]: Давай.

00:05:28.929 --> 00:05:30.932
[Братец Ву]: Нам это никогда особо не мешало.

00:05:28.932 --> 00:05:30.656
[Братец Ву]: Попробуйте мне найти в кустах.

00:05:30.972 --> 00:05:32.714
[Сибирский Лемминг]: Они как-то прям типа меняли правила?

00:05:32.097 --> 00:05:32.718
[Багги]: Я же не так.

00:05:32.758 --> 00:05:35.360
[Братец Ву]: Я куда-нибудь подальше от дороги, так чтобы это было.

00:05:32.814 --> 00:05:33.775
[Братец Ву]: Да кто они?

00:05:33.815 --> 00:05:37.706
[Братец Ву]: Это же все эти... Как это называется?

00:05:35.380 --> 00:05:36.341
[Жош Собака]: Подожди.

00:05:36.361 --> 00:05:37.903
[Братец Ву]: Значит, я здесь был, да?

00:05:37.726 --> 00:05:39.007
[Багги]: Бефездов.

00:05:37.943 --> 00:05:39.845
[Багги]: Или подожди, или здесь?

00:05:39.047 --> 00:05:40.849
[Братец Ву]: Какие Бефездов?

00:05:39.885 --> 00:05:40.565
[Братец Ву]: Здесь я был, да?

00:05:40.606 --> 00:05:41.526
[Братец Ву]: Да, здесь.

00:05:40.869 --> 00:05:42.811
[Братец Ву]: Энтузиасты, которые делали эту систему.

00:05:41.927 --> 00:05:44.469
[Братец Ву]: Так, три.

00:05:42.851 --> 00:05:45.394
[Братец Ву]: С западного побережья.

00:05:44.509 --> 00:05:47.732
[Братец Ву]: Так, чтобы перпендикулярно это было.

00:05:45.454 --> 00:05:46.976
[Братец Ву]: Даже ни одного издания нет.

00:05:47.036 --> 00:05:53.403
[Братец Ву]: Насколько я знаю, самая популярная и изданная по Fallout система ролевая настольная это Fallout D20, по-моему.

00:05:47.792 --> 00:05:48.673
[Братец Ву]: Раз, два, три.

00:05:48.894 --> 00:05:50.195
[Братец Ву]: Поглубже в кусты.

00:05:50.275 --> 00:05:53.838
[Братец Ву]: Четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять, десять.

00:05:53.858 --> 00:05:54.439
[Братец Ву]: Ну, вот сюда.

00:05:54.459 --> 00:05:54.879
[Марина Банзаяц]: Хорошо.

00:05:55.785 --> 00:05:56.246
[Братец Ву]: них там

00:05:56.346 --> 00:06:04.013
[Багги]: нет чувак ну то есть мы же знаем то что сам фоллаут вообще в принципе вырос из спешно

00:06:01.403 --> 00:06:07.146
[Братец Ву]: Но учитывайте, что там... Там же, я правильно понимаю, что лисистые?

00:06:04.053 --> 00:06:11.800
[Братец Ву]: я не про то сейчас говорю я сейчас говорю про издать издание вот которое можно найти в бумажном виде позволяющие играть настольную ролевую

00:06:07.606 --> 00:06:10.587
[Братец Ву]: Марина, ты что бы ждёшь?

00:06:10.868 --> 00:06:18.271
[Братец Ву]: Ну, я понимаю, как я понимаю, у нас там паровозик оказания первой помощи образовался.

00:06:12.420 --> 00:06:13.201
[Багги]: фоллаут

00:06:13.241 --> 00:06:20.419
[Братец Ву]: пнп фоллаут пнп да он никогда не выходил Насколько мне известно, я не видел ни разу такой, кроме сам из даты.

00:06:18.451 --> 00:06:21.873
[Братец Ву]: Собственно, я её оказываю персонажу страуса.

00:06:20.459 --> 00:06:26.401
[Братец Ву]: А вот Fallout D20 я видел хорошие брошюрки, но, правда, PDF.

00:06:23.748 --> 00:06:28.873
[Братец Ву]: После того, как он, если вы еще не успели забыть, он на мини подорвался.

00:06:26.401 --> 00:06:30.082
[Братец Ву]: Думаю, что, наверное, они и печатные тоже выходили.

00:06:28.893 --> 00:06:29.293
[Марина Банзаяц]: Окей, окей.

00:06:29.333 --> 00:06:30.854
[Братец Ву]: Джоша, ты?

00:06:30.122 --> 00:06:30.883
[Братец Ву]: Но D20 вообще насколько...

00:06:30.914 --> 00:06:35.318
[Братец Ву]: Ну, а я, собственно говоря, и спрашивал, мы роботов как лечим?

00:06:30.943 --> 00:06:34.424
[Багги]: Нет, конечно, была какая-то печатная версия, стопудово.

00:06:34.444 --> 00:06:37.105
[Братец Ву]: Да, D20, она типа GURPS'ы такая, которая адаптируется.

00:06:35.338 --> 00:06:36.179
[Братец Ву]: Так же, как людей?

00:06:36.219 --> 00:06:36.960
[Братец Ву]: Подчинкой.

00:06:37.000 --> 00:06:38.281
[Багги]: Нет, чинить надо.

00:06:37.125 --> 00:06:39.125
[Багги]: Ну да, да, да, но такая она по GURPS'у была.

00:06:38.361 --> 00:06:42.064
[Братец Ву]: Тогда я подчинкой чиню, Марин.

00:06:39.165 --> 00:06:47.265
[Братец Ву]: Но она не special, там показатели больше похожи, как я посмотрел на D&D.

00:06:42.144 --> 00:06:43.906
[Братец Ву]: Окей.

00:06:43.946 --> 00:06:46.308
[Багги]: Следующий ход, Левин, будешь его догонять?

00:06:46.328 --> 00:06:47.589
[Багги]: Он там сейчас скрылся за кустами.

00:06:47.265 --> 00:07:02.302
[Багги]: безначально лада неважно слушай чем эту начинаем письками меню лажа в пол и зрелищность конечно нам нужно всем этом разговаривать Естественно, да.

00:06:49.426 --> 00:06:51.487
[Багги]: Есть хитпоинтов в кустах.

00:06:51.567 --> 00:06:55.848
[Багги]: Что, мне там нужно за ним, значит, типа побежать, что-то там пальнуть?

00:06:55.928 --> 00:06:59.410
[Сибирский Лемминг]: Да, Гренку уже туда бросай, и все.

00:06:59.470 --> 00:07:00.510
[Сибирский Лемминг]: Нету гранат у нас.

00:07:01.270 --> 00:07:04.852
[Братец Ву]: С другой стороны, надо решать вопрос.

00:07:02.322 --> 00:07:11.269
[Братец Ву]: Мы же здесь не только играем, мы же еще и несем знания людям, чтобы они понимали, где и во что можно сыграть.

00:07:04.912 --> 00:07:06.392
[Братец Ву]: Вдруг он вернется.

00:07:06.612 --> 00:07:09.413
[Братец Ву]: Слушай, а можно нелетальный стрельбик в ДНД?

00:07:10.974 --> 00:07:13.215
[Братец Ву]: Могу ли я... Да, кстати, вот это хорошая идея.

00:07:11.309 --> 00:07:17.194
[Братец Ву]: Я уверен, что по группсе тоже есть наверняка какие-нибудь модули, позволяющие адаптировать Fallout.

00:07:13.235 --> 00:07:14.955
[Братец Ву]: Могу ли я его...

00:07:15.015 --> 00:07:16.836
[Братец Ву]: Ну, если ты в конечности будешь стрелять, то да.

00:07:17.194 --> 00:07:22.278
[Братец Ву]: Там, собственно, вся адаптация сводится к тому, что нужно переписать вещи и переписать атрибуты.

00:07:18.496 --> 00:07:19.617
[Братец Ву]: конечности.

00:07:19.637 --> 00:07:21.298
[Братец Ву]: Но с другой стороны, Абуза.

00:07:21.378 --> 00:07:22.438
[Братец Ву]: Нужен ли он вам?

00:07:22.318 --> 00:07:23.619
[Братец Ву]: Вот вся адаптация.

00:07:22.558 --> 00:07:24.759
[Братец Ву]: А у вас Браминов нет?

00:07:24.508 --> 00:07:25.929
[Братец Ву]: Ничего такого.

00:07:24.839 --> 00:07:25.680
[Багги]: Браминов нет.

00:07:25.720 --> 00:07:29.542
[Братец Ву]: Которых ты еще не сможешь выстрелить.

00:07:26.069 --> 00:07:39.637
[Братец Ву]: Учитывая, что в Fallout довольно-таки бестиарий, не то чтобы гигантский, но вполне под силу группе энтузиастов под любую систему адаптировать.

00:07:29.582 --> 00:07:32.243
[Братец Ву]: Можно его убить и на мясо.

00:07:32.323 --> 00:07:33.464
[Марина Банзаяц]: Консерв.

00:07:33.564 --> 00:07:36.506
[Братец Ву]: Ну, хотя бы так, это еще хотя бы принято.

00:07:36.546 --> 00:07:39.187
[Братец Ву]: Лемушка, не преследуй, так будет проще.

00:07:39.267 --> 00:07:41.568
[Братец Ву]: Ладно, согласен.

00:07:39.697 --> 00:07:44.881
[Братец Ву]: Это вам не D&D с изданием из сотен книг.

00:07:41.668 --> 00:07:43.229
[Братец Ву]: Некую интригу не будет.

00:07:43.269 --> 00:07:43.569
[Братец Ву]: Нет, я так.

00:07:44.941 --> 00:07:49.163
[Братец Ву]: Ну ладно, вернемся к нашим караванам.

00:07:45.271 --> 00:07:49.072
[Братец Ву]: Я один раз пальну просто в том направлении примерно.

00:07:49.092 --> 00:07:50.873
[Братец Ву]: Чтобы он понимал, что у него стреляют.

00:07:49.263 --> 00:07:51.665
[Братец Ву]: И на чем мы остановились, кто помнит?

00:07:51.393 --> 00:07:51.913
[Братец Ву]: Да, да, да.

00:07:51.933 --> 00:07:52.853
[Электро Страус]: Исключительно для этого.

00:07:52.873 --> 00:07:56.974
[Багги]: И на этом мы сегодня нашу серию закончим.

00:07:53.109 --> 00:08:01.839
[Багги]: Я как раз хотел, чтобы наш уважаемый ведущий братец Ву рассказал нам краткое содержание предыдущих серий.

00:07:57.014 --> 00:07:58.135
[Багги]: И продолжим совсем скоро.

00:07:58.175 --> 00:08:06.457
[Багги]: С нами сегодня были Марина Бонзайц, Баги, Сибирский Ленинг, Джордж и Электро Страус.

00:08:01.859 --> 00:08:03.501
[Братец Ву]: Потому что их не помню.

00:08:03.541 --> 00:08:05.543
[Багги]: Для тех, кто пропустил.

00:08:05.623 --> 00:08:06.064
[Братец Ву]: Типа тебя?

00:08:06.344 --> 00:08:07.485
[Электро Страус]: Среди участников.

00:08:06.477 --> 00:08:06.817
[Электро Страус]: Всем пока.

00:08:07.505 --> 00:08:08.186
[Жош Собака]: Тихо-тихо.

00:08:14.606 --> 00:08:26.821
[Братец Ву]: Напомню, что наши приключенцы вышли из лагеря скаутов, скаутской военизированной организации ЧОП имени ЧОПа.

00:08:26.881 --> 00:08:32.328
[Братец Ву]: И им дали особое задание и особого руководителя в виде лемушки.

00:08:33.256 --> 00:09:04.639
[Братец Ву]: чтобы они пошли в пустынные штаты и постарались саботировать, свергнуть или каким угодно другим способом устранить основных лидеров этих самых пустынных штатов, супермутантов, Котуса, Скотуса и Флокуса, которые активно... Которые активно... распространяют свою власть на пустоши и становятся уже угрозой для самого лагеря Чопа.

00:09:04.719 --> 00:09:22.444
[Братец Ву]: Лемушке поступило также предложение от местного повара Воротилы Лысяу насчет того, что было бы неплохо на самом деле с ними договориться и подвинуть немножечко Чопа и вступить в сговор.

00:09:22.504 --> 00:09:28.910
[Братец Ву]: Но это информация, которая известна только персонажу Лемушки, а вам она известна на мета-уровне.

00:09:28.971 --> 00:09:30.031
[Братец Ву]: Единственно.

00:09:30.031 --> 00:09:35.152
[Багги]: — Соответственно, мы пользоваться ей не имеем права.

00:09:35.152 --> 00:09:37.893
[Братец Ву]: — Да, пользоваться вы не можете.

00:09:37.893 --> 00:09:41.054
[Багги]: — Я, кстати, тут немножко света добавил.

00:09:41.054 --> 00:09:42.934
[Братец Ву]: — Молодец.

00:09:42.974 --> 00:09:47.095
[Братец Ву]: Но это не имеет значения.

00:09:47.095 --> 00:09:48.256
[Багги]: — Как известно.

00:09:48.256 --> 00:09:57.035
[Братец Ву]: — Так вот, вы после первой ночёвки в пустошах, сейчас Ночью ничего страшного не произошло.

00:09:57.095 --> 00:10:13.203
[Братец Ву]: Просыпается персонаж Багги первым делом и понимает, что прошлый день у него как-то выпал из головы в связи с странными событиями, которые у него начались, странными эффектами, которые у него оказала установка этого самого чипа.

00:10:13.223 --> 00:10:13.963
[Багги]: Да, абсолютно верно.

00:10:13.983 --> 00:10:18.706
[Братец Ву]: Чипа под названием, кто помнит, как назывался чип?

00:10:18.746 --> 00:10:19.586
[Электро Страус]: Макс.

00:10:19.666 --> 00:10:20.727
[Братец Ву]: Чип назывался Чпокс.

00:10:23.467 --> 00:10:25.768
[Багги]: А, то есть вот так вот, да?

00:10:25.828 --> 00:10:29.510
[Багги]: Ну ладно, хорошо.

00:10:29.530 --> 00:10:32.152
[Братец Ву]: Что расшифровывалось чрезвычайно...

00:10:32.192 --> 00:10:36.554
[Багги]: Подожди, я ощутил некий чпокс, и после этого ни черта не помню.

00:10:36.574 --> 00:10:38.875
[Багги]: То есть, вернее, все, что я помню, это некий чпокс.

00:10:38.935 --> 00:10:41.917
[Братец Ву]: Чип оперативного чего-то там...

00:10:41.937 --> 00:10:44.839
[Багги]: Ну, конечно, ниже поясницы, все нормально.

00:10:44.859 --> 00:10:48.106
[Братец Ву]: Оперативного... Кто помнит, как он нашифровался?

00:10:48.146 --> 00:10:51.927
[Жош Собака]: Уверен ли ты, что не только то, что выше поясницы был?

00:10:52.007 --> 00:10:53.267
[Багги]: Я надеюсь, понимаешь?

00:10:53.307 --> 00:10:56.448
[Багги]: Надежда умирает последней.

00:10:56.488 --> 00:10:57.949
[Братец Ву]: Короче говоря, ну чпокс и чпокс.

00:10:58.029 --> 00:11:01.209
[Багги]: Ну, я это ощущаю.

00:11:01.229 --> 00:11:04.150
[Братец Ву]: Один чпокс еще не делает тебя снайпером в баге.

00:11:04.190 --> 00:11:05.250
[Багги]: Ну что еще?

00:11:05.290 --> 00:11:07.731
[Братец Ву]: Один чпокс еще не делает тебя снайпером.

00:11:08.411 --> 00:11:11.372
[Электро Страус]: Да, понятно.

00:11:11.412 --> 00:11:24.093
[Багги]: Я к тому, что... Ощущаю ли я то, что... Ну, вернее, понимаю, как я вообще ощущаю те видения, которые я ощущал до этого.

00:11:24.153 --> 00:11:27.356
[Багги]: То есть я какими-то флешбеками это вижу.

00:11:27.376 --> 00:11:29.798
[Багги]: Как будто бы я был не в своем теле.

00:11:31.099 --> 00:11:33.301
[Багги]: Я не совсем верю этому.

00:11:33.341 --> 00:11:38.045
[Братец Ву]: Ты тогда наблюдал все это со стороны, мог общаться с носителем собственного тела.

00:11:38.746 --> 00:11:44.629
[Братец Ву]: Но когда ему вкололи успокоительное, ты оказался словно в черной комнате ночью.

00:11:44.649 --> 00:11:46.430
[Братец Ву]: В бездунную ночь.

00:11:46.470 --> 00:11:48.471
[Братец Ву]: Да.

00:11:48.591 --> 00:11:51.652
[Багги]: Я с большим удивлением начинаю...

00:11:51.672 --> 00:11:54.934
[Братец Ву]: Внутри черного мустанга, как там это было?

00:11:54.994 --> 00:11:55.674
[Багги]: Не знаю о чем-то.

00:11:55.714 --> 00:11:57.135
[Электро Страус]: Подожди.

00:11:57.275 --> 00:12:04.118
[Багги]: Я, во-первых, с большим удивлением и с большим энтузиазмом начинаю двигать руками вот так вот.

00:12:04.158 --> 00:12:06.879
[Багги]: Потому что я наконец-то принадлежу сам себе.

00:12:06.919 --> 00:12:08.040
[Братец Ву]: И можешь двигать двумя руками.

00:12:09.133 --> 00:12:15.116
[Багги]: Да, я могу двигать двумя руками, ногами и вообще, в принципе, я такой...

00:12:15.156 --> 00:12:16.617
[Братец Ву]: Вот это ваша побудка.

00:12:16.657 --> 00:12:20.860
[Братец Ву]: А, кстати, у вас всю ночь дежурила робот Марина.

00:12:20.880 --> 00:12:23.381
[Братец Ву]: Точнее, робота зовут не Марина, а робот Марины.

00:12:27.019 --> 00:12:30.701
[Багги]: Да, кстати, а не могли бы все представить своих персонажей?

00:12:30.721 --> 00:12:34.802
[Багги]: Кстати, может быть, все забыли?

00:12:34.843 --> 00:12:39.144
[Сибирский Лемминг]: На случай, если кто-то забыл, не могли бы представить.

00:12:39.204 --> 00:12:42.806
[Братец Ву]: Вдруг кто-то из зрителей, понимаете ли, как бы...

00:12:42.846 --> 00:12:48.708
[Братец Ву]: Для тех, кто впервые подключился к нашей программе...

00:12:48.848 --> 00:12:51.209
[Сибирский Лемминг]: Баги такой добряк.

00:12:51.269 --> 00:12:53.150
[Сибирский Лемминг]: Всегда думает о зрителе.

00:12:53.410 --> 00:12:54.431
[Багги]: Да-да-да, абсолютно.

00:12:55.191 --> 00:12:58.733
[Братец Ву]: В первую очередь.

00:12:58.833 --> 00:13:02.156
[Братец Ву]: Но мы представим их еще по пути.

00:13:02.256 --> 00:13:04.857
[Братец Ву]: Лемминг, кто у вас?

00:13:04.897 --> 00:13:05.758
[Братец Ву]: Распоряжайся.

00:13:06.258 --> 00:13:08.680
[Сибирский Лемминг]: Пропели утренние петухи.

00:13:09.100 --> 00:13:10.741
[Сибирский Лемминг]: Собственно, мы просыпаемся.

00:13:10.761 --> 00:13:13.663
[Братец Ву]: Утренние рат-тараканы.

00:13:13.763 --> 00:13:17.586
[Сибирский Лемминг]: Хорошо, что от рат-тараканов мы отбились.

00:13:17.626 --> 00:13:20.188
[Багги]: Подожди, ты рат-тараканом?

00:13:20.228 --> 00:13:20.628
[Братец Ву]: Может, не так?

00:13:23.863 --> 00:13:37.646
[Сибирский Лемминг]: Это то, что снилось Джошу, обсуждаем, видимо, его персонажу, который, как известно, напоминаем, тем, кто из зрителей забыл, боится рад-тараканов.

00:13:37.806 --> 00:13:41.406
[Жош Собака]: Значит, походу я в холодном поту просыпаюсь, да.

00:13:41.446 --> 00:13:46.447
[Багги]: Нет, ну подожди, ну пропели же петухи, какие рад-тараканы, что ты, ну успокойся.

00:13:46.527 --> 00:13:48.248
[Багги]: Я могу дважды просто...

00:13:51.239 --> 00:13:54.101
[Сибирский Лемминг]: Я всех бужу и прошу собраться.

00:13:54.121 --> 00:13:54.921
[Багги]: Я уже пробудился.

00:13:54.981 --> 00:13:57.742
[Электро Страус]: Нет, я от всех разбудил.

00:13:57.762 --> 00:14:01.885
[Сибирский Лемминг]: Все туда собираемся у костра, нам нужно продолжать движение.

00:14:01.965 --> 00:14:03.525
[Сибирский Лемминг]: А как же кофе?

00:14:03.565 --> 00:14:05.066
[Жош Собака]: Будет?

00:14:05.126 --> 00:14:08.508
[Сибирский Лемминг]: Кофе не будет, и даже какавы с молоком.

00:14:08.548 --> 00:14:09.969
[Сибирский Лемминг]: Будет движение вперед.

00:14:10.029 --> 00:14:12.950
[Багги]: Подожди, а шампанского?

00:14:13.030 --> 00:14:15.712
[Багги]: Для аристократов или дегенераторов?

00:14:16.052 --> 00:14:17.232
[Сибирский Лемминг]: Значит, для тебя можно.

00:14:17.272 --> 00:14:17.372
[Жош Собака]: Да.

00:14:19.867 --> 00:14:26.169
[Электро Страус]: Правильно я понимаю, что вы меня за аристократа не считаете?

00:14:26.269 --> 00:14:33.432
[Сибирский Лемминг]: Я хочу еще узнать у робота, было ли что-нибудь, может быть, необычное и странное.

00:14:33.472 --> 00:14:40.494
[Сибирский Лемминг]: Понятно, что ничего опасного явно не было, потому что мы спокойно эту ночь провели, но мало ли что.

00:14:40.634 --> 00:14:44.315
[Марина Банзаяц]: Было ли что того?

00:14:44.395 --> 00:14:44.915
[Братец Ву]: Ты находишь...

00:14:44.975 --> 00:14:46.856
[Сибирский Лемминг]: Шорох какой-нибудь рад тараканов.

00:14:46.896 --> 00:14:49.057
[Братец Ву]: Да, ну помнишь, я говорил, что слышны были шорохи?

00:14:50.683 --> 00:15:11.416
[Марина Банзаяц]: ты можешь пойти проверить так они ночью были сейчас уже не можешь пойти в ту сторону где это ты слышал чтобы проверить место Но я иду проверить, но так, чтобы не сильно далеко отходить от лагеря.

00:15:11.436 --> 00:15:15.960
[Братец Ву]: А чего у тебя там с выживальчеством?

00:15:15.980 --> 00:15:18.743
[Братец Ву]: Там же нет у нас особого перка, насколько я помню, на следопытство.

00:15:18.763 --> 00:15:20.144
[Братец Ву]: Это всё с выживальчеством у нас связано.

00:15:20.224 --> 00:15:22.906
[Марина Банзаяц]: Ну смотри, это натуралиста, наверное, считается.

00:15:22.946 --> 00:15:23.187
[Багги]: Там 27.

00:15:23.187 --> 00:15:32.381
[Марина Банзаяц]: И ещё у меня... Плюс 2 на восприятие.

00:15:32.681 --> 00:15:33.682
[Братец Ву]: Ну, кидай, короче, кубы.

00:15:33.722 --> 00:15:34.923
[Братец Ву]: Давай, если ты попадешь.

00:15:34.963 --> 00:15:39.307
[Братец Ву]: У нас, напоминаю, металлический кубик это десятки, а пластиковые это сотни.

00:15:39.327 --> 00:15:45.592
[Братец Ву]: Выделяешь все и R несколько раз нажми.

00:15:45.592 --> 00:15:46.153
[Братец Ву]: F. R. 25.

00:15:46.153 --> 00:15:49.896
[Братец Ву]: Ты попала в свое значение.

00:15:50.076 --> 00:15:58.263
[Братец Ву]: Ты находишь следы которые тебе кажутся довольно странными.

00:15:58.323 --> 00:16:09.971
[Братец Ву]: Это следы... Ты их узнаешь как какого-то маленького животного, но это маленькое животное на задних лапах ходило.

00:16:10.051 --> 00:16:10.311
[Братец Ву]: Явно.

00:16:10.971 --> 00:16:12.753
[Марина Банзаяц]: Типа тушканчика?

00:16:13.073 --> 00:16:13.553
[Братец Ву]: Не совсем.

00:16:13.593 --> 00:16:16.015
[Братец Ву]: Скорее, чуть побольше размером.

00:16:17.532 --> 00:16:21.554
[Сибирский Лемминг]: Ну, если что, я смогу их описать.

00:16:21.614 --> 00:16:24.536
[Багги]: Там может быть тушканчик каких угодно размеров вообще-то.

00:16:24.596 --> 00:16:26.717
[Марина Банзаяц]: А в каком направлении они идут?

00:16:26.777 --> 00:16:29.358
[Марина Банзаяц]: Откуда приходят и куда уходят?

00:16:29.399 --> 00:16:42.946
[Братец Ву]: Они уходят в ту сторону, куда вам нужно идти, но дальше быстро теряются, и чуть про ним последовав, ты находишь на земле амулет странного вида, сделанный из косточек, каких-то бусинок и чего-то еще.

00:16:46.641 --> 00:16:52.286
[Марина Банзаяц]: То есть это одно существо прошло, да?

00:16:52.367 --> 00:17:03.616
[Братец Ву]: Да, амулет тут, видимо, типа браслета, но тебе он не подойдет, потому что браслет на запястье явно очень тонкий.

00:17:03.737 --> 00:17:09.561
[Багги]: А у меня, кстати, перк маленький, поэтому я могу взять этот амулет.

00:17:09.662 --> 00:17:11.403
[Братец Ву]: Можешь себе на шею в качестве чокера повесить.

00:17:13.089 --> 00:17:21.998
[Марина Банзаяц]: Я тогда утром на планёрке рассказываю о том, что произошло ночью, о том, что я видела тени.

00:17:22.038 --> 00:17:23.839
[Багги]: Я тоже рассказываю, отыгрываю.

00:17:25.641 --> 00:17:27.923
[Марина Банзаяц]: Можно я буду отыгрывать так, как я хочу отыгрывать?

00:17:28.002 --> 00:17:28.804
[Багги]: Ладно, ладно, всё.

00:17:30.652 --> 00:17:41.741
[Марина Банзаяц]: О том, что я обнаружила следы, описала следы, что это от маленького существа, и, собственно, персонажу Лемминга предъявила амулет, найденный мной.

00:17:42.161 --> 00:17:46.324
[Марина Банзаяц]: В общем, отчиталась о ночном дежурстве.

00:17:46.364 --> 00:17:52.989
[Сибирский Лемминг]: Моего персонажа, напоминаю для зрителей, зовут мистер Нокс.

00:17:53.029 --> 00:17:55.491
[Багги]: Точно, конечно, но все же знают мистера Нокса.

00:17:55.691 --> 00:17:57.172
[Сибирский Лемминг]: Ну, все же помнят.

00:17:57.212 --> 00:18:00.275
[Братец Ву]: А давайте спросим резко, как зовут персонажа Багги?

00:18:01.892 --> 00:18:03.153
[Марина Банзаяц]: Тручок.

00:18:03.213 --> 00:18:03.793
[Братец Ву]: Да зачем?

00:18:03.913 --> 00:18:05.335
[Братец Ву]: Я же у Бадди спрашивал.

00:18:05.355 --> 00:18:06.295
[Электро Страус]: Для тех, кто не помнит.

00:18:06.355 --> 00:18:07.796
[Багги]: Вы видели, спрашивали.

00:18:07.816 --> 00:18:09.618
[Багги]: И у игроков, правильно.

00:18:10.338 --> 00:18:11.419
[Братец Ву]: А первое имя?

00:18:11.479 --> 00:18:13.500
[Сибирский Лемминг]: Джонни.

00:18:13.580 --> 00:18:14.481
[Братец Ву]: Неправильно.

00:18:14.901 --> 00:18:15.582
[Марина Банзаяц]: Блядь.

00:18:18.404 --> 00:18:20.005
[Жош Собака]: Ближе, но все еще нет.

00:18:24.048 --> 00:18:25.529
[Багги]: Я же не могу запоминать.

00:18:29.508 --> 00:18:36.291
[Братец Ву]: Я напомню, вспомни, как имя Богдан будет по-французски.

00:18:36.371 --> 00:18:37.512
[Багги]: Да пидор.

00:18:37.572 --> 00:18:40.173
[Братец Ву]: Да дон.

00:18:40.373 --> 00:18:42.274
[Багги]: А, гондон стручок?

00:18:42.394 --> 00:18:44.015
[Братец Ву]: Нет, Донни, Донни.

00:18:44.075 --> 00:18:45.075
[Братец Ву]: Донни, Донни стручок.

00:18:45.095 --> 00:18:46.176
[Марина Банзаяц]: А, Донни стручок.

00:18:46.476 --> 00:18:48.857
[Багги]: Ладно, ну совсем уже кошмар.

00:18:49.137 --> 00:18:50.478
[Багги]: Гондон стручок.

00:18:50.538 --> 00:18:51.278
[Братец Ву]: Донни стручок, да.

00:18:51.278 --> 00:18:56.748
[Сибирский Лемминг]: — Могу ли я что-то понять об этом амулете?

00:18:56.808 --> 00:18:58.949
[Сибирский Лемминг]: Даст ли он мне какую-то информацию?

00:18:58.989 --> 00:19:05.012
[Сибирский Лемминг]: Вот у меня есть там типа тоже, я не знаю, натурализм, наука и вот это все.

00:19:05.012 --> 00:19:08.114
[Братец Ву]: — Нет, у тебя не хватает контекста.

00:19:08.114 --> 00:19:09.194
[Сибирский Лемминг]: — Не хватает контекста.

00:19:09.214 --> 00:19:10.675
[Сибирский Лемминг]: Но это некий артефакт.

00:19:12.457 --> 00:19:17.360
[Братец Ву]: Это артефакт, сделанный руками разумного существа.

00:19:17.400 --> 00:19:18.761
[Сибирский Лемминг]: Разумного существа.

00:19:18.841 --> 00:19:21.343
[Сибирский Лемминг]: Но, судя по всему, не человека.

00:19:21.363 --> 00:19:23.825
[Марина Банзаяц]: Или они не понимают?

00:19:23.865 --> 00:19:26.947
[Братец Ву]: Марина же сказала, что они для следы, но следы не факт, что именно этого существа.

00:19:27.147 --> 00:19:28.488
[Братец Ву]: Может, это какого-нибудь другого существа.

00:19:28.508 --> 00:19:31.971
[Багги]: Подождите, мы же можем просто хотя бы посмотреть на следы этих...

00:19:32.961 --> 00:19:35.283
[Сибирский Лемминг]: Ну, нам в любом случае туда идти.

00:19:35.303 --> 00:19:38.506
[Багги]: Нет, я имею в виду, хотя бы просто оценить следы.

00:19:38.566 --> 00:19:45.451
[Марина Банзаяц]: Там же не пятки с пятью пальцами или что там?

00:19:47.513 --> 00:19:53.058
[Братец Ву]: Там след, четырёхпалый след, похожий на мелкого млекопитающего.

00:19:53.138 --> 00:19:54.379
[Багги]: На сколько мелкого?

00:19:54.399 --> 00:19:58.122
[Багги]: В сантиметрах мне, пожалуйста, стопу объясните.

00:19:58.202 --> 00:20:00.824
[Братец Ву]: Я же сказал, как крупная кошка может быть.

00:20:00.864 --> 00:20:01.725
[Братец Ву]: Или средняя собака.

00:20:03.254 --> 00:20:06.016
[Братец Ву]: Но только ходящие на задних лапах.

00:20:06.076 --> 00:20:07.077
[Багги]: Опасно.

00:20:07.137 --> 00:20:09.639
[Багги]: Но на задних лапах.

00:20:09.719 --> 00:20:10.300
[Братец Ву]: Это более опасно.

00:20:10.320 --> 00:20:11.441
[Багги]: А, я понял.

00:20:11.501 --> 00:20:12.862
[Багги]: Я уже понял, о чём это речь.

00:20:12.882 --> 00:20:21.409
[Багги]: Так, собственно, поскольку мы это всё вместе обсуждаем, правильно?

00:20:21.469 --> 00:20:22.309
[Братец Ву]: Да.

00:20:22.349 --> 00:20:25.492
[Багги]: Секунду.

00:20:25.532 --> 00:20:26.713
[Багги]: Как там?

00:20:26.753 --> 00:20:29.095
[Багги]: Командир Нокс, позвольте объяснить.

00:20:31.485 --> 00:20:40.568
[Багги]: Мы имеем дело с гуманоидом, который явно произошел не от человека.

00:20:40.608 --> 00:20:42.528
[Багги]: Урготориус.

00:20:42.588 --> 00:20:43.369
[Багги]: Мы откатились.

00:20:43.449 --> 00:20:46.549
[Багги]: Это наверняка какое-то деградирующее существо.

00:20:46.589 --> 00:20:51.251
[Багги]: Нам нечего бояться.

00:20:51.351 --> 00:20:51.671
[Жош Собака]: Окей.

00:20:57.027 --> 00:21:05.134
[Багги]: Это тот самый случай, знаешь, когда человек начитался научно-популярных статей, но сам нихера не понимает.

00:21:05.255 --> 00:21:07.877
[Марина Банзаяц]: С интеллектом 4, да, согласна.

00:21:08.117 --> 00:21:11.120
[Багги]: С интеллектом 5, простите, пожалуйста, с учетом моего перка.

00:21:12.617 --> 00:21:14.660
[Марина Банзаяц]: Ой, там перк.

00:21:14.740 --> 00:21:16.542
[Сибирский Лемминг]: Ой, там перк разговоров больше.

00:21:17.323 --> 00:21:18.485
[Марина Банзаяц]: Разговоров-то было.

00:21:18.605 --> 00:21:25.134
[Электро Страус]: Так вы долго будете болтать?

00:21:26.456 --> 00:21:28.779
[Братец Ву]: Чем дольше вы стоите, тем больше вероятность, что я по вам жахну.

00:21:29.867 --> 00:21:33.511
[Сибирский Лемминг]: Так или иначе, как известно, не надо жахать, пожалуйста.

00:21:33.551 --> 00:21:36.453
[Сибирский Лемминг]: Господин ведущий, не надо жахать, пожалуйста.

00:21:36.513 --> 00:21:37.234
[Жош Собака]: Мы выдвигаемся.

00:21:37.294 --> 00:21:39.356
[Багги]: Вы пригодите жаханье.

00:21:39.376 --> 00:21:42.479
[Электро Страус]: Охладите свое жаханье.

00:21:42.539 --> 00:21:45.542
[Сибирский Лемминг]: Идем в любом случае в этом направлении.

00:21:45.602 --> 00:21:49.566
[Сибирский Лемминг]: Особенного страха, видимо, у нас по этому поводу нет.

00:21:49.606 --> 00:21:53.690
[Сибирский Лемминг]: Потому что действительно, мы вооружены, там некое существо.

00:21:54.477 --> 00:21:55.758
[Сибирский Лемминг]: Как бы...

00:21:55.818 --> 00:21:58.359
[Сибирский Лемминг]: Это даже любопытно.

00:21:58.399 --> 00:22:06.144
[Сибирский Лемминг]: Давайте аккуратно просто пойдем, условно, насколько возможно, типа, аккуратный маршрут какой-то задать.

00:22:06.244 --> 00:22:11.027
[Багги]: Подожди, Лем, может быть, ну, кого-то на разведку послел?

00:22:11.087 --> 00:22:13.368
[Сибирский Лемминг]: Отличная мысль.

00:22:13.428 --> 00:22:17.710
[Багги]: Да, но кто у нас самый скрытный?

00:22:17.770 --> 00:22:20.272
[Сибирский Лемминг]: Так нет же, я говорю, отличная мысль, иди.

00:22:21.604 --> 00:22:24.565
[Марина Банзаяц]: Блядь.

00:22:24.605 --> 00:22:27.546
[Багги]: То есть инициатива наказума, я правильно понял в этом отряде?

00:22:27.586 --> 00:22:31.508
[Сибирский Лемминг]: Инициатива ебет инициатор.

00:22:31.788 --> 00:22:43.512
[Сибирский Лемминг]: Значит, таким образом, Донни Стручок отправляется на разведку, как бы идет впереди, разведывает вот это все, а мы идем позади, надеемся на лучшее.

00:22:43.552 --> 00:22:46.654
[Братец Ву]: А на каком расстоянии ты уходишь на разведку, Баня?

00:22:46.694 --> 00:22:50.355
[Братец Ву]: Ты пока, Джош, можешь нарисовать этот ваш обычный порядок перемещения.

00:22:52.011 --> 00:22:53.472
[Багги]: Так, смотри.

00:22:53.492 --> 00:22:58.113
[Сибирский Лемминг]: В каком-то расстоянии, чтобы мы, если что, слышали крик.

00:22:58.233 --> 00:23:02.775
[Багги]: Ты же меня просто на мяч опускаешь, собака, блядь, а?

00:23:02.875 --> 00:23:04.396
[Братец Ву]: Накройте абадем.

00:23:04.836 --> 00:23:06.757
[Братец Ву]: Натурализм.

00:23:07.497 --> 00:23:10.718
[Багги]: Так, навыки натурализма.

00:23:10.798 --> 00:23:11.739
[Багги]: Пилот у меня есть.

00:23:11.799 --> 00:23:13.940
[Багги]: А где у меня натурализм?

00:23:13.940 --> 00:23:15.735
[Марина Банзаяц]: 32.

00:23:15.735 --> 00:23:16.176
[Братец Ву]: О, отлично.

00:23:16.196 --> 00:23:16.816
[Сибирский Лемминг]: Достойно.

00:23:16.856 --> 00:23:18.738
[Багги]: Ну, как зубов, это норма.

00:23:18.898 --> 00:23:21.661
[Электро Страус]: Мне пизда.

00:23:21.721 --> 00:23:23.663
[Багги]: Это меньше половины процентов.

00:23:23.683 --> 00:23:24.984
[Братец Ву]: Значит, ты двинулся вперёд, отлично.

00:23:26.065 --> 00:23:29.509
[Братец Ву]: Расставьте свой корован.

00:23:29.589 --> 00:23:30.830
[Марина Банзаяц]: Так, сейчас.

00:23:30.870 --> 00:23:34.073
[Братец Ву]: А ты, Бадди, пока кинь свой натурализм с модификатором минус 20.

00:23:34.073 --> 00:23:39.378
[Багги]: Да почему с модификатором-то минус 20?

00:23:39.378 --> 00:23:40.019
[Братец Ву]: Потому что ты один.

00:23:42.768 --> 00:23:46.353
[Братец Ву]: А я хочу позвать кого-нибудь с собой.

00:23:46.533 --> 00:23:47.053
[Сибирский Лемминг]: Поздно уже.

00:23:47.093 --> 00:23:49.036
[Братец Ву]: Давай, иди.

00:23:49.156 --> 00:23:51.259
[Багги]: Так, а у кого у нас там еще?

00:23:51.299 --> 00:23:52.861
[Багги]: Натурализм у кого-нибудь есть?

00:23:52.921 --> 00:23:55.524
[Багги]: Натуралы есть?

00:23:55.564 --> 00:23:57.246
[Марина Банзаяц]: Давай, давай.

00:23:57.306 --> 00:23:59.348
[Сибирский Лемминг]: Все безопасно.

00:23:59.589 --> 00:24:01.031
[Багги]: Блядь, меня сожрут.

00:24:01.826 --> 00:24:07.130
[Братец Ву]: Бадди, умеешь кидать кубики?

00:24:07.210 --> 00:24:12.874
[Братец Ву]: Выдели кубики как... Просто вот так возьми, выдели их.

00:24:12.914 --> 00:24:15.976
[Багги]: Подожди, а где кубики?

00:24:16.016 --> 00:24:16.797
[Багги]: Вот это вопрос...

00:24:16.837 --> 00:24:19.518
[Братец Ву]: На столе лежат, прямо рядом с нами.

00:24:19.579 --> 00:24:21.180
[Багги]: Чего-чего?

00:24:21.200 --> 00:24:22.861
[Братец Ву]: Рядом с нами лежат на столе.

00:24:23.001 --> 00:24:24.962
[Братец Ву]: Выделил, да, а потом несколько раз нажми R.

00:24:24.962 --> 00:24:30.446
[Багги]: Так, я их выделил и несколько раз.

00:24:30.486 --> 00:24:31.467
[Братец Ву]: Магия, смотри, прикинь.

00:24:33.803 --> 00:24:34.604
[Братец Ву]: Чё там?

00:24:34.624 --> 00:24:35.524
[Сибирский Лемминг]: Так, сколько это?

00:24:35.564 --> 00:24:37.646
[Сибирский Лемминг]: Девяносто четыре?

00:24:37.686 --> 00:24:38.666
[Братец Ву]: Девяносто четыре.

00:24:39.927 --> 00:24:43.149
[Сибирский Лемминг]: А мне кажется всё-таки, что четырнадцать, но это на самом деле ничего не значит.

00:24:43.169 --> 00:24:45.991
[Багги]: Давай-ка ты не будешь пиздеть, смотри, я сейчас подвину.

00:24:46.091 --> 00:24:51.915
[Сибирский Лемминг]: Нет, нет, нет, я-то не против твоего варианта с девяносто четыре, конечно.

00:24:52.456 --> 00:24:54.177
[Багги]: Я считаю, что гораздо...

00:24:54.237 --> 00:24:56.619
[Жош Собака]: Если вот так, то да, четырнадцать.

00:24:56.659 --> 00:24:57.819
[Братец Ву]: Четырнадцать было.

00:24:58.220 --> 00:25:00.101
[Братец Ву]: Да, четырнадцать было.

00:25:00.161 --> 00:25:02.903
[Сибирский Лемминг]: Вот он перекинул на десять, засчитаешь ли ты как бы?

00:25:03.473 --> 00:25:08.815
[Братец Ву]: Не, но он всё равно попадает, поэтому он двигается... А с 14-го попадает?

00:25:08.935 --> 00:25:10.576
[Братец Ву]: Да-да-да, он же попадает с модификатором.

00:25:10.696 --> 00:25:11.996
[Братец Ву]: Минус 20 ты попал?

00:25:12.196 --> 00:25:12.776
[Сибирский Лемминг]: Чёрт, да?

00:25:12.816 --> 00:25:14.317
[Братец Ву]: Сколько у тебя натурализм был?

00:25:14.317 --> 00:25:14.397
[Багги]: 30?

00:25:14.397 --> 00:25:18.678
[Братец Ву]: Чё, подожди.

00:25:18.678 --> 00:25:19.179
[Электро Страус]: 32.

00:25:19.179 --> 00:25:20.119
[Братец Ву]: Если 14, то не попадает.

00:25:20.139 --> 00:25:21.299
[Электро Страус]: А, нет, не попал.

00:25:21.319 --> 00:25:28.542
[Братец Ву]: Значит, Бадди, ты идёшь впереди в нескольких сотнях, я так понимаю, метров от основного каравана.

00:25:29.657 --> 00:25:31.138
[Сибирский Лемминг]: В нескольких сотнях многовато.

00:25:31.178 --> 00:25:32.299
[Багги]: Я в ту сторону вообще иду.

00:25:32.339 --> 00:25:36.362
[Братец Ву]: Он сказал, что только... А какой смысл там разведки, если он идёт рядом с вами?

00:25:36.442 --> 00:25:39.304
[Сибирский Лемминг]: Ладно, справедливо.

00:25:39.384 --> 00:25:40.164
[Багги]: Суки.

00:25:40.224 --> 00:25:41.745
[Багги]: Я вас никогда не прощу.

00:25:41.805 --> 00:25:42.065
[Багги]: Ну ладно.

00:25:42.085 --> 00:25:45.328
[Братец Ву]: Так, Джош, где-то рейдеры у меня были где-то, я помню.

00:25:45.348 --> 00:25:46.809
[Братец Ву]: А я понял, понял.

00:25:46.889 --> 00:25:50.531
[Багги]: Вы помните, что во мне два человека, между прочим?

00:25:50.571 --> 00:25:51.432
[Багги]: Это метагеймовы.

00:25:52.478 --> 00:25:56.941
[Багги]: Вы, если это тело загубите, то и другому игроку загубите игру.

00:25:57.001 --> 00:25:58.202
[Марина Банзаяц]: Не факт.

00:25:58.242 --> 00:26:00.863
[Сибирский Лемминг]: Может, он захватит это тело.

00:26:00.883 --> 00:26:20.636
[Братец Ву]: Так вот здесь у нас будет происходить... Итак, Бадди, перемещаясь по пустоши и стараясь разведывать местность, но при этом не обладая достаточной экспертизой для того, чтобы делать это всё незаметно, ты натыкаешься...

00:26:23.326 --> 00:26:24.847
[Багги]: Тем не менее, я ловкий.

00:26:24.907 --> 00:26:26.568
[Багги]: Просто хочу напомнить тебе на всякий случай.

00:26:26.648 --> 00:26:28.950
[Электро Страус]: Да-да, сейчас.

00:26:28.970 --> 00:26:33.773
[Сибирский Лемминг]: Да ты рейдерам расскажешь, что в тебе там два человека этой ночью было.

00:26:33.833 --> 00:26:36.735
[Багги]: Ну, так поэтому и ловкий.

00:26:36.795 --> 00:26:39.918
[Багги]: Я мог бы и трех взять, но...

00:26:39.958 --> 00:26:40.578
[Братец Ву]: Сейчас.

00:26:41.379 --> 00:26:43.920
[Братец Ву]: Пользуешься моим волшебным инструментом.

00:26:43.960 --> 00:26:45.641
[Багги]: Коннектора только два просто.

00:26:45.701 --> 00:26:52.126
[Братец Ву]: Сгенерируй мне трех рейдеров, которые ждали в засаду нашего персонажа.

00:26:54.252 --> 00:26:55.613
[Багги]: Ага.

00:26:55.653 --> 00:27:01.376
[Багги]: Так, то есть, подожди, я иду по пятам вот этих вот, ну, лапок, да?

00:27:01.456 --> 00:27:04.357
[Братец Ву]: Нет, ты просто идешь разведываешь территорию баги.

00:27:04.417 --> 00:27:11.181
[Багги]: Нет, подожди, я иду в сторону именно, куда ведут эти следы от лапок.

00:27:11.241 --> 00:27:13.582
[Братец Ву]: Да-да, нет, тут следы уже ты давно потерял.

00:27:13.582 --> 00:27:15.680
[Братец Ву]: — Так что не волнуйся.

00:27:15.680 --> 00:27:18.101
[Багги]: — Нахуй мне тогда и тинец, я их давно потерял.

00:27:18.141 --> 00:27:20.962
[Багги]: Я пытаюсь их найти, сколько мне нужно.

00:27:20.962 --> 00:27:23.863
[Сибирский Лемминг]: — Баги, ну ёшки так вот.

00:27:23.863 --> 00:27:27.225
[Братец Ву]: — Смысл-то разведки в чём заключается?

00:27:27.225 --> 00:27:30.786
[Багги]: — Заключается в том, чтобы понять, куда именно идут эти следы.

00:27:30.786 --> 00:27:32.127
[Братец Ву]: — Баги, следы вы уже давно потеряли.

00:27:35.669 --> 00:27:40.952
[Братец Ву]: Итак, Баги, впереди явно тебя поджидая.

00:27:40.992 --> 00:27:51.477
[Братец Ву]: Из кустов выходит худой, высокий, с бритой головой и длинным шрамом вдоль левой щеки рейдер.

00:27:51.517 --> 00:27:55.719
[Братец Ву]: Он одет в металлические доспехи.

00:27:55.739 --> 00:28:00.161
[Братец Ву]: В руках у него хорошая такая дубинка, на боку висит пистолет.

00:28:02.611 --> 00:28:05.774
[Братец Ву]: Он показывает на тебя и кладет руку на пистолет.

00:28:05.794 --> 00:28:12.219
[Братец Ву]: И потом показывает второй рукой, типа, подойди сюда.

00:28:12.319 --> 00:28:14.140
[Багги]: Я махаю головой вот так вот.

00:28:14.240 --> 00:28:14.721
[Марина Банзаяц]: Нет.

00:28:14.761 --> 00:28:18.143
[Братец Ву]: А ты сними вначале руку с пистолета.

00:28:18.223 --> 00:28:19.464
[Электро Страус]: Нет, нет, нет.

00:28:19.504 --> 00:28:20.665
[Багги]: Мы так не договаривались.

00:28:20.725 --> 00:28:23.347
[Братец Ву]: Парнишка, не волнуйся, ты уже на прицеле.

00:28:23.387 --> 00:28:24.688
[Братец Ву]: Не только у меня.

00:28:24.708 --> 00:28:25.629
[Багги]: Ты тоже.

00:28:25.649 --> 00:28:26.490
[Братец Ву]: А у моих дружочков.

00:28:28.263 --> 00:28:35.687
[Братец Ву]: Я скажу «бам», и они стрельнут.

00:28:35.787 --> 00:28:43.211
[Багги]: А у меня там сзади целый двот анклава.

00:28:43.251 --> 00:28:50.275
[Братец Ву]: Снимай сумочку, оружие, клади все себе под ноги, говорит он.

00:28:50.375 --> 00:28:51.055
[Багги]: Это Луи Виттон.

00:29:01.907 --> 00:29:03.748
[Электро Страус]: Нет, подожди секунду.

00:29:03.788 --> 00:29:06.669
[Багги]: Мы можем пообщаться.

00:29:06.789 --> 00:29:07.429
[Братец Ву]: Мы общаемся.

00:29:07.489 --> 00:29:10.111
[Братец Ву]: Снимай быстро, иначе сейчас тебе разнесут башку.

00:29:11.611 --> 00:29:13.933
[Багги]: Нет, это вообще не конструктивный разговор.

00:29:13.973 --> 00:29:23.677
[Багги]: Смотри, я в этот момент, когда говорю, я вот так вот снимаю, значит, сумку, кладу себе под ноги, но при этом мой... Что там у меня за оружие?

00:29:23.697 --> 00:29:24.598
[Багги]: Твою мать.

00:29:27.281 --> 00:29:36.814
[Братец Ву]: несколько сотен несколько сотен метров вы пройдете за пару минут Да.

00:29:36.914 --> 00:29:39.515
[Багги]: Мое дело — время тянуть.

00:29:39.936 --> 00:29:44.138
[Багги]: Я, как бы, знаешь, ну, автомат, но явно я его не трогаю, ничего.

00:29:44.158 --> 00:29:48.160
[Багги]: Это, знаешь, как бы моя сумочка у бетона есть.

00:29:48.240 --> 00:30:02.488
[Багги]: Я кладу за плечный мешок, я снимаю вниз и говорю, «Так, ребят, слушайте, я тут вообще-то мимо шел и...» А теперь развернись и иди в обратную сторону, говорит он тебе.

00:30:02.629 --> 00:30:03.869
[Багги]: Ну, вы же стрельните...

00:30:03.909 --> 00:30:04.550
[Братец Ву]: На счет три.

00:30:04.590 --> 00:30:04.870
[Макс]: Раз...

00:30:07.458 --> 00:30:11.081
[Багги]: Я иду назад, но лунной походкой.

00:30:17.286 --> 00:30:18.167
[Братец Ву]: А теперь беги, говорит.

00:30:18.207 --> 00:30:21.650
[Братец Ву]: Он достает пистолет и целится в тебя.

00:30:21.790 --> 00:30:23.231
[Багги]: Я говорю, а что такие за игры?

00:30:23.271 --> 00:30:24.493
[Багги]: Подожди, а кто судья?

00:30:24.593 --> 00:30:26.034
[Братец Ву]: Ты на каком расстоянии сейчас от него?

00:30:27.318 --> 00:30:29.519
[Братец Ву]: Ну вот здесь, предположим, ты будешь.

00:30:29.639 --> 00:30:31.539
[Макс]: Он стреляет.

00:30:31.599 --> 00:30:32.740
[Багги]: Это моя ловкость.

00:30:32.840 --> 00:30:34.340
[Багги]: Я увернусь от пули.

00:30:34.400 --> 00:30:35.801
[Багги]: И сломлю её зубами.

00:30:35.921 --> 00:30:40.222
[Братец Ву]: Какая у тебя там качественная броня?

00:30:40.282 --> 00:30:43.343
[Марина Банзаяц]: Минуту.

00:30:43.403 --> 00:30:46.604
[Марина Банзаяц]: У него тройка брони.

00:30:46.664 --> 00:30:48.625
[Братец Ву]: Просто балахон.

00:30:48.685 --> 00:30:50.726
[Сибирский Лемминг]: Хорошо, щас.

00:30:50.766 --> 00:30:52.806
[Багги]: Нет, какая по итогу она у меня?

00:30:52.866 --> 00:30:54.707
[Братец Ву]: Дай мне показатели стандартного пистолета.

00:30:58.419 --> 00:31:01.061
[Братец Ву]: Я тут общаюсь со своим GPT, если вы не поняли.

00:31:01.761 --> 00:31:03.182
[Сибирский Лемминг]: Со своим ассистентом.

00:31:03.202 --> 00:31:08.405
[Братец Ву]: Со своим GPT-ассистентом, да.

00:31:08.445 --> 00:31:10.226
[Братец Ву]: Так, он стреляет.

00:31:10.247 --> 00:31:12.808
[Братец Ву]: У тебя какая там бронька, Баня?

00:31:12.888 --> 00:31:14.689
[Багги]: А может он мне под ноги стреляет?

00:31:14.729 --> 00:31:17.771
[Братец Ву]: Баня, какая у тебя бронька, я спрашиваю.

00:31:17.851 --> 00:31:19.612
[Багги]: Я не знаю.

00:31:19.632 --> 00:31:23.035
[Электро Страус]: У него балахон с показателем 3.

00:31:23.035 --> 00:31:24.475
[Багги]: Нет, подожди, ты сам балахон.

00:31:24.495 --> 00:31:30.283
[Братец Ву]: У нас Fallout BNP показатель... Там должны быть два показателя.

00:31:30.343 --> 00:31:34.507
[Братец Ву]: Показатель поглощения и показатель защиты.

00:31:34.587 --> 00:31:39.972
[Багги]: Секунду, ребят, это все рассчитывается с учетом моей ловкости.

00:31:40.012 --> 00:31:41.254
[Братец Ву]: Да, у тебя должна быть базовая.

00:31:41.294 --> 00:31:44.837
[Братец Ву]: Базовая моя.

00:31:44.877 --> 00:31:46.599
[Братец Ву]: Да, базовая армор-класса, потом она накладывается.

00:31:46.639 --> 00:31:49.141
[Багги]: Потому что у меня ловкость десятка.

00:31:49.281 --> 00:31:49.982
[Братец Ву]: Ну, смотри.

00:31:51.540 --> 00:31:56.385
[Электро Страус]: У брони, у баги, которая у него есть, две показатели основных.

00:31:56.445 --> 00:32:01.029
[Электро Страус]: Это некая ПУ, равная 2, и класс брони, равная 3.

00:32:01.029 --> 00:32:08.557
[Сибирский Лемминг]: Господи, мы же обсуждали уже, что если для оружия мы берем статы из другой базы, то для брони очевидно тоже.

00:32:08.597 --> 00:32:10.499
[Сибирский Лемминг]: Просто вопрос в том, что это за броня.

00:32:10.539 --> 00:32:13.642
[Братец Ву]: Да, ты мне скажи, что за броня, я тебе скажу, какие показатели сразу.

00:32:14.721 --> 00:32:16.322
[Сибирский Лемминг]: Но проблема в том, что мы не сопоставим.

00:32:16.342 --> 00:32:18.444
[Багги]: У меня-то балахон броня, это понятно.

00:32:18.624 --> 00:32:19.665
[Братец Ву]: Балахон?

00:32:19.685 --> 00:32:22.347
[Багги]: Потому что это должно стакаться с моей ловкостью.

00:32:22.367 --> 00:32:25.309
[Братец Ву]: Сейчас тебе дам показатели тогда.

00:32:25.329 --> 00:32:27.031
[Братец Ву]: Сейчас мне тот пистолет догенерит.

00:32:27.131 --> 00:32:28.352
[Багги]: Ой, блядь.

00:32:28.512 --> 00:32:29.513
[Багги]: Ребята!

00:32:29.553 --> 00:32:31.514
[Братец Ву]: 10-миллиметровый пистолет у него.

00:32:31.534 --> 00:32:32.375
[Багги]: Урон 2 до 6 у него.

00:32:35.310 --> 00:32:37.292
[Сибирский Лемминг]: Это у босса рейдеров?

00:32:37.392 --> 00:32:39.333
[Братец Ву]: Дальность 25 метров.

00:32:39.393 --> 00:32:42.796
[Багги]: А я ведь уже начал бежать, между прочим, назад.

00:32:42.816 --> 00:32:43.597
[Братец Ву]: Сейчас.

00:32:43.777 --> 00:32:45.739
[Братец Ву]: Дай мне показатели защиты обычной куртки.

00:32:47.840 --> 00:32:48.981
[Багги]: Это, пожалуйста, экстраус.

00:32:49.001 --> 00:32:50.042
[Багги]: Он у нас тут секретарь.

00:32:50.102 --> 00:32:53.665
[Багги]: Он что-то как-то не в мою сторону играет.

00:32:53.765 --> 00:32:55.667
[Братец Ву]: Не-не, я это все своему GPT говорю.

00:32:57.343 --> 00:33:02.707
[Братец Ву]: Я себе сделал Fallout PNP GPT, который загрузился, эти правила, примеры и прочее.

00:33:02.727 --> 00:33:09.552
[Братец Ву]: И он мне все это... Ненависть, обычная куртка, легкая броня, уровень защиты 1-2.

00:33:09.572 --> 00:33:13.935
[Братец Ву]: Это входящий урон уменьшается на него.

00:33:13.975 --> 00:33:15.876
[Братец Ву]: А уровень сопротивления 10%.

00:33:15.876 --> 00:33:22.937
[Братец Ву]: То есть мы берем твой базовый, добавляем к нему 10%, и это будет для рейдера сложность... чтобы тебя попасть.

00:33:22.997 --> 00:33:24.398
[Марина Банзаяц]: А базовый какой?

00:33:24.538 --> 00:33:28.760
[Багги]: От десятки ловкости какой у меня базовый?

00:33:28.900 --> 00:33:32.821
[Братец Ву]: Базовый у тебя показатель, ты говорил, десятка плюс десятка, правильно?

00:33:32.921 --> 00:33:36.643
[Багги]: Я хер его знаю, слушай, как там считается.

00:33:36.803 --> 00:33:42.205
[Багги]: Я не просто так себе 10 agility поставил.

00:33:42.245 --> 00:33:45.346
[Братец Ву]: Давайте посмотрим.

00:33:45.426 --> 00:33:46.846
[Братец Ву]: В детстве там должен быть armor class.

00:33:46.846 --> 00:33:50.388
[Братец Ву]: Надо нам просто потом эти нормальные чарлисты сделать, которые считают.

00:33:51.331 --> 00:33:56.515
[Братец Ву]: Где-то у тебя здесь было сопротивление урону, сопротивление радиации.

00:33:56.595 --> 00:34:04.321
[Багги]: А его нету, потому что его сейчас этот... Стоять, стоять, стоять.

00:34:04.381 --> 00:34:15.050
[Электро Страус]: Если говорить об ране, то необходимо непосредственно ввести наш мод, как выразим, и тогда будет подпись с показателями.

00:34:15.290 --> 00:34:17.031
[Братец Ву]: С показателями я ожидал сейчас тогда...

00:34:21.972 --> 00:34:24.632
[Багги]: Ребят, никого не смущает, что в меня стреляют?

00:34:24.692 --> 00:34:27.353
[Багги]: Как-то нервничаете.

00:34:27.533 --> 00:34:28.454
[Жош Собака]: Тебя не жалко.

00:34:28.474 --> 00:34:32.655
[Сибирский Лемминг]: А мы пока еще не знаем, поэтому мы спокойны.

00:34:32.735 --> 00:34:35.315
[Багги]: Еще раз говорю, во мне две личности.

00:34:35.356 --> 00:34:36.335
[Багги]: Ко мне обращаться на мы.

00:34:36.376 --> 00:34:38.996
[Багги]: Я не бинарная персона, мать вашу.

00:34:39.056 --> 00:34:40.797
[Электро Страус]: Это же ты, гидрофлюидный вертосексуал.

00:34:40.838 --> 00:34:41.118
[Сибирский Лемминг]: Тихо.

00:34:41.158 --> 00:34:42.918
[Багги]: Вот именно.

00:34:42.978 --> 00:34:45.958
[Братец Ву]: Здесь на этих планшетах, я так понимаю, это не просчитывается.

00:34:45.998 --> 00:34:48.020
[Братец Ву]: Нам потом нужно отдельные чарлисты сделать.

00:34:50.646 --> 00:34:56.947
[Братец Ву]: Поэтому я тебе выдам 30% защиты сейчас, исходя из твоих показателей, на глазок.

00:34:56.987 --> 00:34:58.828
[Багги]: Маловато будет, маловато.

00:34:59.048 --> 00:34:59.388
[Братец Ву]: Да.

00:34:59.408 --> 00:35:09.630
[Братец Ву]: А его умение 50%, минус твои 30%, ну, неплохо, 20 надо ему прокинуть.

00:35:09.710 --> 00:35:11.551
[Сибирский Лемминг]: Давай, я буду контролировать.

00:35:11.611 --> 00:35:12.611
[Братец Ву]: Давай.

00:35:12.691 --> 00:35:14.831
[Багги]: Да ты хочешь, чтобы я убил?

00:35:14.831 --> 00:35:14.911
[Багги]: 63.

00:35:14.911 --> 00:35:17.472
[Братец Ву]: Раздался выстрел, пуля просвистела мимо, Бадди, твой ход.

00:35:18.413 --> 00:35:20.375
[Братец Ву]: Если ты убежишь, ты можешь сразу разорвать дистанцию.

00:35:20.395 --> 00:35:24.758
[Братец Ву]: Если ты будешь драться, то тогда будем там считать всякие твои ходы.

00:35:25.258 --> 00:35:29.962
[Багги]: Так, а у нас тут, получается, три чувака, да?

00:35:30.002 --> 00:35:30.963
[Багги]: А что я мог скинуть?

00:35:30.983 --> 00:35:31.583
[Багги]: У меня это и нет.

00:35:31.623 --> 00:35:34.125
[Братец Ву]: Ты не знаешь, сколько их там.

00:35:34.185 --> 00:35:35.286
[Багги]: Я убегаю назад.

00:35:35.346 --> 00:35:37.248
[Братец Ву]: Окей, ты убегаешь.

00:35:37.288 --> 00:35:40.330
[Братец Ву]: Ты потерял свои вещи все, которые у тебя были.

00:35:41.171 --> 00:35:42.272
[Братец Ву]: Оружие и личные вещи.

00:35:43.534 --> 00:35:46.719
[Багги]: Оружие у меня, я тебе говорил, потому что оно у меня как было, но...

00:35:46.779 --> 00:35:48.381
[Братец Ву]: Высложите выстрел.

00:35:48.562 --> 00:35:52.387
[Братец Ву]: Где-то.

00:35:52.567 --> 00:35:55.872
[Багги]: Я в этот момент бегу как этот...

00:35:55.932 --> 00:35:57.615
[Братец Ву]: Вы прям помчитесь к нему все?

00:35:59.225 --> 00:36:03.628
[Багги]: Нет, подожди, у меня заявочка есть просто для отображения ситуации.

00:36:03.708 --> 00:36:12.814
[Багги]: Я выбегаю к своим ребятам, знаешь, как этот, как Бенас Фулл Троттл, вот так коленки поднимаю прям максимально, такой «Летать!

00:36:13.014 --> 00:36:14.275
[Багги]: Там стреляют!

00:36:14.515 --> 00:36:19.438
[Багги]: Убивают, суки!» Вот так примерно это происходит.

00:36:19.478 --> 00:36:20.719
[Братец Ву]: Что остальные делают отряды?

00:36:23.317 --> 00:36:26.860
[Багги]: И ствол у меня остался, я тебе говорил, что он у меня на лямке.

00:36:26.900 --> 00:36:27.581
[Братец Ву]: Что у тебя остался?

00:36:27.621 --> 00:36:29.302
[Багги]: Ствол у меня остался, он на лямке.

00:36:29.322 --> 00:36:32.285
[Братец Ву]: Нифига у тебя не осталось, Баги, ты все снял.

00:36:32.365 --> 00:36:34.547
[Багги]: Нет, подожди, я тебе специально сказал.

00:36:34.607 --> 00:36:37.509
[Багги]: Он сказал сумку и оружие.

00:36:37.569 --> 00:36:41.673
[Братец Ву]: Если бы ты не снял, тогда бы тебя стали стрелять втроем, Баги.

00:36:41.733 --> 00:36:44.876
[Братец Ву]: Поэтому ты снял оружие и личные вещи.

00:36:44.916 --> 00:36:46.017
[Братец Ву]: Мастерский произвол вложил.

00:36:47.369 --> 00:36:49.611
[Багги]: Да мне... Нет, ствол у меня остался.

00:36:49.631 --> 00:36:51.552
[Багги]: Я тебе сказал.

00:36:51.632 --> 00:36:52.953
[Братец Ву]: Нет, остался.

00:36:52.993 --> 00:36:55.615
[Братец Ву]: Тогда в тебя трое будут стрелять.

00:36:55.856 --> 00:36:58.658
[Электро Страус]: Давайте, попробуйте, попадите, блядь.

00:36:58.678 --> 00:37:01.620
[Сибирский Лемминг]: Давайте.

00:37:01.680 --> 00:37:04.222
[Электро Страус]: Я с них загами бегаю, блядь.

00:37:04.322 --> 00:37:09.266
[Братец Ву]: Нет, они в тебя стреляли неожиданно, еще когда ты стоял, и когда ты побежал.

00:37:09.346 --> 00:37:11.427
[Багги]: Я очень неожиданно от них побежал тогда.

00:37:13.277 --> 00:37:15.118
[Багги]: Не, ну серьёзно, слушай, я это описал.

00:37:15.158 --> 00:37:21.523
[Багги]: Я сказал, что я ставлю отдельно свой вещмешок, но при этом я тебе чётко сказал, что...

00:37:21.543 --> 00:37:23.984
[Марина Банзаяц]: Ну ладно, хорошо, хорошо, оставь автомат.

00:37:24.044 --> 00:37:27.847
[Братец Ву]: Оставь автомат, хорошо.

00:37:27.887 --> 00:37:31.129
[Братец Ву]: Прибегаешь с автоматом, но без вещей.

00:37:31.189 --> 00:37:33.411
[Багги]: А у меня там вещей-то и не было.

00:37:33.611 --> 00:37:37.514
[Марина Банзаяц]: У меня буквально пустой инвентарь.

00:37:37.554 --> 00:37:41.396
[Братец Ву]: Будем считать, что у тебя там был один дневной рацион еды.

00:37:41.436 --> 00:37:42.317
[Багги]: Ну чё поделиться?

00:37:43.740 --> 00:37:46.502
[Электро Страус]: Я разведал.

00:37:47.103 --> 00:37:53.427
[Сибирский Лемминг]: Я как медицинский робот.

00:37:53.487 --> 00:37:55.469
[Багги]: Не очень приятная местность, конечно.

00:37:57.450 --> 00:38:01.373
[Багги]: Пожалуйста, не могли бы вы мне из лопатки вот эту вот пулю выдернуть?

00:38:01.553 --> 00:38:03.575
[Марина Банзаяц]: Да, медицинский робот.

00:38:03.675 --> 00:38:09.139
[Марина Банзаяц]: Интересуюсь, были ли получены какие-нибудь повреждения и могу ли я как-то помочь?

00:38:09.179 --> 00:38:10.580
[Багги]: Абсолютно были получены.

00:38:10.680 --> 00:38:11.661
[Марина Банзаяц]: Моральные повреждения.

00:38:13.709 --> 00:38:14.570
[Багги]: Мне нужна психиатрическая помощь.

00:38:14.590 --> 00:38:19.514
[Марина Банзаяц]: То есть физически вы здоровы?

00:38:19.554 --> 00:38:21.655
[Багги]: У меня психосоматика.

00:38:21.735 --> 00:38:24.177
[Багги]: Я чувствую, что у меня руки трясутся.

00:38:24.257 --> 00:38:28.641
[Марина Банзаяц]: Но, к сожалению, здесь я беспомощен.

00:38:28.721 --> 00:38:29.421
[Багги]: Я тоже.

00:38:29.862 --> 00:38:31.163
[Багги]: Именно так я себя и чувствую.

00:38:31.183 --> 00:38:32.464
[Багги]: Как вы меня понимаете?

00:38:32.484 --> 00:38:33.625
[Сибирский Лемминг]: Вы такой хороший психиатр.

00:38:35.930 --> 00:38:37.371
[Братец Ву]: Что вы делаете?

00:38:37.411 --> 00:38:39.632
[Братец Ву]: Вы сейчас стояли где-то две минуты уже.

00:38:39.672 --> 00:38:40.392
[Братец Ву]: За всем этим делом.

00:38:40.412 --> 00:38:42.213
[Электро Страус]: Так я не понимаю, почему мы стояли-то?

00:38:42.233 --> 00:38:45.895
[Сибирский Лемминг]: Если когда всё началось, я скомандовал, что мы идём вперёд.

00:38:45.955 --> 00:38:46.796
[Багги]: Да.

00:38:46.856 --> 00:38:48.076
[Братец Ву]: А, так вы пошли все вперёд.

00:38:48.236 --> 00:38:49.217
[Сибирский Лемминг]: Да, конечно.

00:38:49.237 --> 00:38:51.758
[Сибирский Лемминг]: Ты только с первого вопроса баги слушал.

00:38:51.838 --> 00:38:52.439
[Братец Ву]: Окей, окей.

00:38:52.459 --> 00:38:53.299
[Сибирский Лемминг]: У вас тут свои разборки.

00:38:53.319 --> 00:38:57.161
[Братец Ву]: В каком порядке вы идёте и кто именно?

00:38:57.261 --> 00:39:00.043
[Сибирский Лемминг]: Ну, давай-ка я... Кто-то у нас про тяжёлое оружие.

00:39:00.083 --> 00:39:01.724
[Сибирский Лемминг]: Он впереди пойдёт.

00:39:01.924 --> 00:39:02.684
[Электро Страус]: Ну, это я.

00:39:02.724 --> 00:39:03.324
[Братец Ву]: Давай.

00:39:03.404 --> 00:39:04.085
[Марина Банзаяц]: Я следом.

00:39:07.964 --> 00:39:10.685
[Братец Ву]: Расставьтесь, пожалуйста, как вы идете.

00:39:10.766 --> 00:39:12.847
[Электро Страус]: Ну давай, вот построение.

00:39:12.927 --> 00:39:15.308
[Братец Ву]: Свинья.

00:39:15.368 --> 00:39:18.450
[Братец Ву]: Вы не можете так идти, потому что это узкая тропинка.

00:39:18.530 --> 00:39:21.372
[Багги]: То есть у нас узкая тропинка.

00:39:21.472 --> 00:39:23.333
[Марина Банзаяц]: Простите, а где тропинка?

00:39:23.393 --> 00:39:25.835
[Сибирский Лемминг]: Можно как-то ее обозначить?

00:39:25.955 --> 00:39:26.936
[Электро Страус]: Рисуй, Джордж, тропинку.

00:39:26.956 --> 00:39:28.817
[Сибирский Лемминг]: Хорошо.

00:39:28.877 --> 00:39:31.399
[Братец Ву]: Нет, это тропинка, а там кусты по краям всякие.

00:39:31.419 --> 00:39:33.280
[Братец Ву]: То есть там, если что, есть где спрятаться и...

00:39:35.327 --> 00:39:39.951
[Багги]: А, так если есть где спрятаться, так я спрятался вот туда, за кусты.

00:39:40.011 --> 00:39:43.114
[Братец Ву]: Баня, ты уже пришел в лагерь, все, успокойся.

00:39:43.174 --> 00:39:47.899
[Багги]: В смысле, я уже знал, что мы в этом... Нет, я же от пуль просто убегал.

00:39:47.939 --> 00:39:50.241
[Братец Ву]: Давайте вы идете... А в каком вы... Наверх идете?

00:39:50.261 --> 00:39:51.002
[Братец Ву]: Ну да, наверх идем, да.

00:39:54.315 --> 00:39:56.235
[Сибирский Лемминг]: Джош решил, что наверх.

00:39:56.395 --> 00:39:56.776
[Марина Банзаяц]: Так

00:39:56.856 --> 00:39:57.176
[Марина Банзаяц]: они

00:39:57.316 --> 00:39:57.596
[Марина Банзаяц]: там

00:39:57.656 --> 00:39:58.776
[Жош Собака]: стояли.

00:39:58.856 --> 00:40:03.897
[Марина Банзаяц]: Простите, а вот чисто географически, почему мы идем из нижнего левого угла?

00:40:03.937 --> 00:40:05.898
[Братец Ву]: Да это пока не важно.

00:40:05.938 --> 00:40:07.258
[Марина Банзаяц]: Это пока не важно.

00:40:08.118 --> 00:40:09.858
[Багги]: Мы же не знаем, где здесь.

00:40:09.939 --> 00:40:11.159
[Электро Страус]: Хорошо, давай вот так.

00:40:11.199 --> 00:40:12.659
[Братец Ву]: Здесь мы не обозначили, где север.

00:40:12.679 --> 00:40:13.799
[Братец Ву]: Не надо перерисовывать просто.

00:40:13.819 --> 00:40:14.560
[Братец Ву]: Все нормально.

00:40:14.580 --> 00:40:16.360
[Сибирский Лемминг]: Все, оставьте.

00:40:16.400 --> 00:40:18.560
[Сибирский Лемминг]: Внутри локации кто-то повернул просто.

00:40:18.740 --> 00:40:20.081
[Братец Ву]: Страус, у тебя какое восприятие?

00:40:20.121 --> 00:40:20.441
[Марина Банзаяц]: Ладно.

00:40:21.261 --> 00:40:27.045
[Электро Страус]: У меня восприятие минуту... Семь.

00:40:27.145 --> 00:40:27.325
[Братец Ву]: Семь.

00:40:27.365 --> 00:40:28.726
[Братец Ву]: Пройдите на восприятие минус три.

00:40:28.746 --> 00:40:30.727
[Братец Ву]: Должен попасть.

00:40:30.847 --> 00:40:33.409
[Братец Ву]: Это десятигранник.

00:40:33.449 --> 00:40:34.009
[Братец Ву]: Десятигранник.

00:40:34.029 --> 00:40:36.251
[Сибирский Лемминг]: Настолько плохо нарисовал или что?

00:40:36.411 --> 00:40:38.572
[Сибирский Лемминг]: За что он кидает?

00:40:38.632 --> 00:40:40.333
[Братец Ву]: Семерка.

00:40:40.373 --> 00:40:42.755
[Братец Ву]: Ты идешь и вдруг слышишь неприятный клик под ногой.

00:40:44.767 --> 00:40:48.030
[Электро Страус]: Опаааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааа

00:41:02.472 --> 00:41:02.932
[Сибирский Лемминг]: Это будет

00:41:02.992 --> 00:41:03.793
[Марина Банзаяц]: очень короткий

00:41:03.853 --> 00:41:04.453
[Сибирский Лемминг]: поход.

00:41:04.493 --> 00:41:08.755
[Марина Банзаяц]: Я так подозреваю, я этот клик тоже должен был слышать, коль мы там недалеко идем.

00:41:08.795 --> 00:41:15.558
[Братец Ву]: Ты слышишь, ты видишь, как он взорвался.

00:41:15.598 --> 00:41:17.239
[Багги]: Подожди, это еще не смерть.

00:41:17.279 --> 00:41:19.600
[Сибирский Лемминг]: Он наступил, я что-то ехать не могу.

00:41:19.640 --> 00:41:23.181
[Братец Ву]: Страус наступил на мину.

00:41:23.221 --> 00:41:25.742
[Марина Банзаяц]: Так вот зачем нам столько игроков.

00:41:27.243 --> 00:41:29.244
[Братец Ву]: Кинтри до шестых, девять?

00:41:29.284 --> 00:41:30.945
[Братец Ву]: Он спешился, девять хп.

00:41:30.985 --> 00:41:31.565
[Братец Ву]: Ты оглушен.

00:41:32.543 --> 00:41:37.725
[Багги]: Превращается просто в игру в кальмара, да, типа, на выбывание.

00:41:37.745 --> 00:41:40.026
[Братец Ву]: Ну, хоть ноги не оторвало, и то хорошо.

00:41:40.066 --> 00:41:45.048
[Багги]: Так, объясните мне, я сомневаюсь, что он должен быть... Ну ладно, как бы...

00:41:45.088 --> 00:41:48.249
[Сибирский Лемминг]: Мы вроде бы все идём, правильно?

00:41:48.309 --> 00:41:48.909
[Марина Банзаяц]: Ну да.

00:41:49.610 --> 00:41:52.091
[Братец Ву]: Страус у вас шёл впереди.

00:41:52.171 --> 00:41:54.872
[Братец Ву]: Багги у вас с роботом остался сзади, пока они там осматривались.

00:41:54.912 --> 00:41:57.333
[Братец Ву]: Потому что вы сказали, что его робот будет осматривать.

00:41:57.473 --> 00:41:58.153
[Сибирский Лемминг]: Ну, допустим.

00:42:00.276 --> 00:42:01.816
[Марина Банзаяц]: Я за Страусом пошел.

00:42:01.896 --> 00:42:05.377
[Сибирский Лемминг]: Я берегу Брамина, как я уже сказал.

00:42:05.417 --> 00:42:07.477
[Братец Ву]: А, подожди, то есть ты уже не идешь вперед.

00:42:07.517 --> 00:42:09.498
[Братец Ву]: Я думал, вы вперед пошли без этого, без Крауна.

00:42:09.518 --> 00:42:09.898
[Братец Ву]: Ну, неважно.

00:42:09.918 --> 00:42:12.518
[Братец Ву]: Короче, Страус в любом случае подорвался, может, впереди шел.

00:42:12.578 --> 00:42:19.299
[Жош Собака]: Ну, если я вижу то, что он оседает вот это вот все, я тогда хочу его след за ним и его потихонечку оттащить.

00:42:19.339 --> 00:42:21.100
[Электро Страус]: По крайней мере, с дороги прямо.

00:42:21.140 --> 00:42:25.761
[Багги]: Ты, главное, оттаскивал по той же траектории, по которой ты подходил.

00:42:25.801 --> 00:42:27.701
[Электро Страус]: По которой он подходил, ну да, естественно.

00:42:28.451 --> 00:42:29.592
[Братец Ву]: Да, ты его оттаскиваешь.

00:42:29.652 --> 00:42:31.754
[Братец Ву]: Я ног не чувствую.

00:42:31.934 --> 00:42:32.634
[Электро Страус]: У тебя их нет!

00:42:32.654 --> 00:42:34.095
[Электро Страус]: У тебя их нет!

00:42:39.960 --> 00:42:42.202
[Сибирский Лемминг]: Я тебя его оттаскиваю обратно.

00:42:42.222 --> 00:42:42.962
[Электро Страус]: Боевые инвалиды.

00:42:48.806 --> 00:42:52.048
[Багги]: Ну хотя бы жгут наложи там, я хуй его знаю.

00:42:52.128 --> 00:42:55.451
[Сибирский Лемминг]: Да подожди ты, блин, непонятно, что за херня была.

00:42:55.511 --> 00:42:58.132
[Братец Ву]: Пыль рассеивается, ты его оттащил.

00:42:58.452 --> 00:43:05.157
[Братец Ву]: Снова начинают слышны... Сначала наступает тишина, через некоторое время начинают слышны какие-то птички, насекомые.

00:43:05.177 --> 00:43:05.957
[Братец Ву]: Ничего больше не слышно.

00:43:05.977 --> 00:43:07.078
[Сибирский Лемминг]: Так, подожди, подожди, подожди.

00:43:07.198 --> 00:43:13.242
[Марина Банзаяц]: Птички или насекомые?

00:43:13.302 --> 00:43:14.983
[Багги]: Блять, ладно, успокойтесь.

00:43:16.203 --> 00:43:17.985
[Братец Ву]: Багги, подожди, сейчас Лемминг.

00:43:18.065 --> 00:43:20.707
[Сибирский Лемминг]: Я обнаружил некую несостыковку в происходящем.

00:43:20.747 --> 00:43:21.627
[Братец Ву]: Давай.

00:43:21.667 --> 00:43:26.551
[Сибирский Лемминг]: Дело в том, что мы двинулись вперед до того, как Багги к нам прибежал.

00:43:26.591 --> 00:43:28.852
[Сибирский Лемминг]: А сейчас получается, что он позади с роботом.

00:43:28.912 --> 00:43:31.334
[Сибирский Лемминг]: Я чувствую в этом некое несоответствие.

00:43:31.354 --> 00:43:35.336
[Братец Ву]: Он добежал до вас, и робот с ним остался, а вы пошли вперед.

00:43:35.377 --> 00:43:35.557
[Багги]: Да.

00:43:35.577 --> 00:43:36.437
[Братец Ву]: Все логично.

00:43:36.517 --> 00:43:37.658
[Братец Ву]: До него было несколько сотен метров.

00:43:37.678 --> 00:43:40.800
[Братец Ву]: Вылил где-то две минуты до него ходьбы.

00:43:40.820 --> 00:43:42.381
[Сибирский Лемминг]: Хорошо, пусть будет так.

00:43:42.421 --> 00:43:43.302
[Сибирский Лемминг]: Типа он же здесь был.

00:43:45.652 --> 00:43:47.056
[Сибирский Лемминг]: Ладно, вам виднее.

00:43:47.096 --> 00:43:50.725
[Сибирский Лемминг]: Вы следите, видимо, за происходящим лучше.

00:43:50.765 --> 00:43:51.687
[Багги]: Ну, конечно, да.

00:43:51.727 --> 00:43:52.870
[Багги]: Разуй глаза, вообще-то.

00:43:55.232 --> 00:43:57.112
[Братец Ву]: Ваше дальнейшее действие, что делаете?

00:43:57.392 --> 00:44:00.533
[Электро Страус]: Ну, страус в отключке, чё у него там?

00:44:01.073 --> 00:44:06.214
[Братец Ву]: Он в шоке скорее, чем в отключке.

00:44:06.354 --> 00:44:08.034
[Сибирский Лемминг]: Защите его за Брамина.

00:44:08.195 --> 00:44:09.715
[Марина Банзаяц]: Да, за Брамина.

00:44:09.735 --> 00:44:11.195
[Багги]: Брамина наша туша.

00:44:11.515 --> 00:44:13.095
[Сибирский Лемминг]: Он же целый.

00:44:13.195 --> 00:44:14.316
[Сибирский Лемминг]: Целый, всё нормально.

00:44:14.336 --> 00:44:16.416
[Сибирский Лемминг]: А этот повреждённый, надо его осматривать.

00:44:16.436 --> 00:44:19.037
[Сибирский Лемминг]: Этот на своих ногах прибежал, хрен с ним.

00:44:19.077 --> 00:44:20.697
[Братец Ву]: Ну что, Бадди, хорошо в разведку сходил?

00:44:21.800 --> 00:44:46.339
[Багги]: я хочу за пределы тропинки выйти в давай выше от меня север не пойдешь разведку нет я очень тихо в скрытности хочу пойти а А у тебя есть тихая скрытность?

00:44:46.379 --> 00:44:48.840
[Багги]: Ты у тебя и до этого скрытности был, а?

00:44:48.940 --> 00:44:50.401
[Сибирский Лемминг]: Да есть тихая скрытность.

00:44:50.541 --> 00:44:51.622
[Сибирский Лемминг]: Она у всех есть.

00:44:51.942 --> 00:44:57.844
[Багги]: Она рассчитывается... Что, в смысле, она у всех есть?

00:44:57.864 --> 00:45:01.326
[Сибирский Лемминг]: Она рассчитывается, глядя на планшет, она рассчитывается.

00:45:01.366 --> 00:45:05.867
[Братец Ву]: Нет, там просто можно взять себе это как дополнительное умение, на которое дается плюс 20%.

00:45:05.867 --> 00:45:08.128
[Багги]: Конечно, да, но у меня нет дополнительного умения.

00:45:08.168 --> 00:45:09.289
[Багги]: У меня есть просто вот...

00:45:09.329 --> 00:45:11.330
[Братец Ву]: Ну, тогда ты обычный человек, ничего у тебя скрытного особо нет.

00:45:11.350 --> 00:45:12.150
[Багги]: Чем богаты, тем и рады.

00:45:12.586 --> 00:45:16.495
[Багги]: Вот как мать родила, ну где родился, там и пригодился, знаете ли.

00:45:16.515 --> 00:45:17.899
[Братец Ву]: Хорошо, хорошо.

00:45:17.959 --> 00:45:20.484
[Братец Ву]: А куда ты пошел-то?

00:45:20.505 --> 00:45:20.905
[Братец Ву]: В кусты?

00:45:21.046 --> 00:45:22.008
[Братец Ву]: Что ты там будешь скрываться?

00:45:23.570 --> 00:45:25.691
[Сибирский Лемминг]: Он в самоволку пошел, правильно?

00:45:26.611 --> 00:45:28.192
[Марина Банзаяц]: Да пошел ты нахуй!

00:45:28.272 --> 00:45:33.894
[Сибирский Лемминг]: Я считаю, что это одноручный арбалет, который не должен издавать громких звуков.

00:45:33.934 --> 00:45:34.414
[Братец Ву]: Так.

00:45:34.434 --> 00:45:36.615
[Багги]: Ты мне его в жопу хочешь допихать?

00:45:36.635 --> 00:45:39.476
[Багги]: В смысле стрельнуть?

00:45:39.616 --> 00:45:40.176
[Братец Ву]: Тихо, бандит.

00:45:40.196 --> 00:45:40.536
[Багги]: За что?

00:45:40.576 --> 00:45:41.797
[Багги]: Я бы хотел у него пальнуть.

00:45:41.857 --> 00:45:44.138
[Сибирский Лемминг]: Ну, по какого черта он как бы уходит?

00:45:44.158 --> 00:45:45.218
[Сибирский Лемминг]: У нас тут один раненый.

00:45:46.607 --> 00:45:47.387
[Багги]: И что, блядь?

00:45:47.407 --> 00:45:48.788
[Багги]: А ты хочешь, чтобы было больше радио?

00:45:48.828 --> 00:45:50.169
[Сибирский Лемминг]: Я не силен в переговорах.

00:45:50.229 --> 00:45:54.110
[Сибирский Лемминг]: Когда меня не слушают, как бы, я склонен действовать.

00:45:54.150 --> 00:45:55.911
[Багги]: Ты видишь... Я брамину обхожу нахер.

00:45:55.951 --> 00:45:56.892
[Багги]: Вот здесь я спрячусь.

00:45:56.952 --> 00:45:59.973
[Братец Ву]: Чей брамина украл?

00:46:00.053 --> 00:46:01.974
[Багги]: Я за брамином прячусь, короче.

00:46:01.994 --> 00:46:03.415
[Сибирский Лемминг]: У этого парня.

00:46:03.435 --> 00:46:04.495
[Братец Ву]: А ты знаешь, что в тебя хотят стрелять?

00:46:04.515 --> 00:46:05.736
[Багги]: И в меня стреляют, что ли?

00:46:05.776 --> 00:46:09.297
[Багги]: Ты чё, дурак?

00:46:09.357 --> 00:46:10.118
[Братец Ву]: Будешь стрелять?

00:46:10.158 --> 00:46:10.878
[Сибирский Лемминг]: Я всё объяснил.

00:46:10.918 --> 00:46:11.978
[Электро Страус]: Конечно, буду.

00:46:12.018 --> 00:46:12.979
[Братец Ву]: Давай, сколько у тебя там умений?

00:46:12.999 --> 00:46:14.379
[Багги]: Блядь, чё за хуйня происходит?

00:46:14.420 --> 00:46:15.240
[Сибирский Лемминг]: Но в брамину не буду.

00:46:16.989 --> 00:46:19.050
[Багги]: Ну, я тогда за Брамин так и буду ходить.

00:46:19.070 --> 00:46:19.790
[Марина Банзаяц]: Тогда сделаем так.

00:46:19.850 --> 00:46:23.092
[Братец Ву]: Ты, Бадди, увидел, что он в тебя целится.

00:46:23.132 --> 00:46:23.732
[Братец Ву]: И шуганулся.

00:46:23.872 --> 00:46:25.653
[Багги]: Воу, Кэв!

00:46:25.673 --> 00:46:27.974
[Электро Страус]: Чё за хер?

00:46:28.034 --> 00:46:33.797
[Сибирский Лемминг]: Ну, я вижу, что ты как будто бы не намерен прислушиваться к товарищам и выполнять приказы.

00:46:33.857 --> 00:46:36.698
[Багги]: Я не слышал никаких приказов.

00:46:36.778 --> 00:46:38.059
[Багги]: Я пытаюсь, блядь, просто...

00:46:38.119 --> 00:46:41.260
[Сибирский Лемминг]: Приказа уходить тоже не было.

00:46:41.321 --> 00:46:42.421
[Сибирский Лемминг]: Что ещё раз?

00:46:42.461 --> 00:46:44.262
[Сибирский Лемминг]: Приказа уходить тоже не было.

00:46:46.204 --> 00:46:47.044
[Багги]: Ну да, хорошо.

00:46:47.084 --> 00:46:51.867
[Багги]: Хотите кучкутись прямо здесь, чтобы на вас, не знаю, граната упала?

00:46:51.947 --> 00:46:55.328
[Багги]: Я, пожалуй, как-то предлагаю рассредоточиться.

00:46:55.468 --> 00:46:56.229
[Электро Страус]: Я вас спрятал.

00:46:56.889 --> 00:46:58.090
[Багги]: Я не знаю, что с вами.

00:46:58.170 --> 00:47:00.371
[Сибирский Лемминг]: Иди вперед на разведку в таком случае.

00:47:00.511 --> 00:47:01.912
[Сибирский Лемминг]: Раз ты такой инициативный.

00:47:01.932 --> 00:47:02.772
[Багги]: Ах, охуенно!

00:47:02.832 --> 00:47:05.553
[Багги]: Я уже один раз сходил на разведку.

00:47:05.613 --> 00:47:07.694
[Сибирский Лемминг]: И тебе не хватило, судя по всему.

00:47:07.814 --> 00:47:09.795
[Багги]: Ну, хочешь, можешь сам идти.

00:47:09.855 --> 00:47:11.336
[Сибирский Лемминг]: Все, иди.

00:47:11.456 --> 00:47:13.477
[Багги]: Нет, я тут за Брамином постою.

00:47:13.617 --> 00:47:15.078
[Сибирский Лемминг]: Тогда я заряжаю арбалет.

00:47:15.985 --> 00:47:16.305
[Марина Банзаяц]: Заряжаешь.

00:47:16.325 --> 00:47:18.267
[Багги]: Ну и что, ты будешь брамины стрелять?

00:47:18.307 --> 00:47:20.288
[Марина Банзаяц]: А это тягловое животное наше.

00:47:20.528 --> 00:47:24.390
[Сибирский Лемминг]: Я тогда, я попытаюсь прям сквозь брамины, я готов.

00:47:24.410 --> 00:47:29.734
[Электро Страус]: Так это не получится, он пиздец какой толстый.

00:47:29.794 --> 00:47:33.736
[Сибирский Лемминг]: Что ты, у тебя есть какие-то сомнения в моей решимости?

00:47:33.796 --> 00:47:36.378
[Багги]: В решимости нет, в твоей косоглазости нет.

00:47:36.398 --> 00:47:38.659
[Братец Ву]: Тогда выбирай.

00:47:38.740 --> 00:47:40.381
[Багги]: Чё, я выбираю твою косоглазость?

00:47:41.778 --> 00:47:42.778
[Багги]: И свою ловкость.

00:47:42.818 --> 00:47:44.019
[Сибирский Лемминг]: Тогда я делаю место.

00:47:44.099 --> 00:47:46.980
[Багги]: За Брамином у меня плюс должен быть.

00:47:47.040 --> 00:47:47.620
[Братец Ву]: Он там торчит.

00:47:47.640 --> 00:47:50.701
[Багги]: Давай, здесь с Берлином тягливое животное, мудила.

00:47:50.781 --> 00:47:53.341
[Сибирский Лемминг]: Это лишь вопрос модификаторов, я готов.

00:47:53.421 --> 00:47:55.802
[Багги]: Я, да, это вопрос модификаторов.

00:47:55.822 --> 00:47:57.543
[Багги]: Куда ты там все это тащишь, нахуй?

00:47:57.603 --> 00:47:59.083
[Марина Банзаяц]: Руку опустил?

00:47:59.263 --> 00:48:00.404
[Багги]: Руки под стол, блядь.

00:48:00.684 --> 00:48:03.524
[Электро Страус]: Я так подозреваю, что мы, в принципе, это все должны слышать.

00:48:03.544 --> 00:48:04.985
[Братец Ву]: А какое у тебя умение на оружие?

00:48:06.898 --> 00:48:11.783
[Сибирский Лемминг]: С учетом того, что это одноручный арбалет и моих перков, мое умение 93.

00:48:11.783 --> 00:48:14.566
[Братец Ву]: Ого, нормально.

00:48:14.586 --> 00:48:17.109
[Братец Ву]: Ты прицельно стреляешь в бадди?

00:48:17.129 --> 00:48:21.533
[Братец Ву]: Ты можешь ему прицелиться в руку, ногу или голову?

00:48:21.613 --> 00:48:22.895
[Сибирский Лемминг]: В руку, конечно.

00:48:22.935 --> 00:48:24.636
[Сибирский Лемминг]: В левую.

00:48:24.716 --> 00:48:27.720
[Багги]: Брамин, ребята, я за коровой, блядь!

00:48:28.601 --> 00:48:30.242
[Багги]: двухголовый.

00:48:30.262 --> 00:48:31.643
[Братец Ву]: Хорошо, давай с минусом.

00:48:31.703 --> 00:48:34.045
[Сибирский Лемминг]: Мистер Нокс, мистер Нокс, поспокойнее, пожалуйста.

00:48:34.085 --> 00:48:36.186
[Марина Банзаяц]: Он вчера получил по маковке, он дурной.

00:48:36.306 --> 00:48:37.707
[Сибирский Лемминг]: Да он же стрельнул.

00:48:37.727 --> 00:48:39.608
[Братец Ву]: С модификатором минус 30 ты стреляешь.

00:48:39.668 --> 00:48:43.731
[Братец Ву]: Если будет меньше 20, попадешь в брамино.

00:48:43.851 --> 00:48:47.433
[Марина Банзаяц]: Можно я выскажусь как медицинский робот?

00:48:47.654 --> 00:48:48.334
[Братец Ву]: Сейчас он стрельнет.

00:48:48.354 --> 00:48:49.395
[Марина Банзаяц]: Я хочу заметить, что...

00:48:53.405 --> 00:48:56.628
[Сибирский Лемминг]: Я готов вас послушать, если вы хотите что-то предложить.

00:48:56.688 --> 00:49:18.991
[Марина Банзаяц]: Командир Нокс, учитывая то, что мы сейчас находимся в неизвестной нам местности и один из наших как-то сопартийцев находится сейчас без сознания, считаете ли вы свое решение пытаться физически навредить второму нашему сопартийцу рациональным?

00:49:19.051 --> 00:49:22.953
[Марина Банзаяц]: Ведь так он не сможет быть нам полезным.

00:49:22.973 --> 00:49:27.955
[Марина Банзаяц]: То есть у нас еще минус один боевой юнит получится.

00:49:28.116 --> 00:49:36.520
[Марина Банзаяц]: Это нам ценнее, гораздо ценнее будет, если он будет полностью физически функционировать, чем если вы его покалечите.

00:49:37.242 --> 00:49:44.566
[Сибирский Лемминг]: И прицеливаясь, я отвечаю, что я не собираюсь слишком сильно его навредить.

00:49:44.626 --> 00:49:48.868
[Сибирский Лемминг]: Я просто хочу, чтобы у нас не было проблем с послушанием.

00:49:48.908 --> 00:49:52.570
[Сибирский Лемминг]: Два раза R нажимаю.

00:49:52.630 --> 00:49:55.992
[Багги]: И ты на что это кидаешь сейчас?

00:49:55.992 --> 00:49:56.212
[Багги]: 0.3.

00:49:56.212 --> 00:49:57.752
[Электро Страус]: У тебя выпало 13.

00:49:57.752 --> 00:49:59.353
[Сибирский Лемминг]: А, 13 у него?

00:49:59.413 --> 00:50:03.956
[Электро Страус]: Да, если их выделить, то будет написано цифра, которая у него.

00:50:03.976 --> 00:50:04.036
[Братец Ву]: А, 13.

00:50:04.036 --> 00:50:04.876
[Сибирский Лемминг]: Но все равно мало.

00:50:04.916 --> 00:50:06.037
[Сибирский Лемминг]: Хорошо, попадаю в брамер.

00:50:06.057 --> 00:50:07.654
[Марина Банзаяц]: Да, 13.

00:50:07.654 --> 00:50:08.595
[Багги]: Ну и что ты этим приказал?

00:50:08.635 --> 00:50:11.076
[Марина Банзаяц]: А я думала, надо в свое значение попасть.

00:50:11.116 --> 00:50:15.719
[Багги]: А при этом, как ведет себя Брамин?

00:50:16.079 --> 00:50:20.062
[Марина Банзаяц]: Разве мы не в свое значение попадаем?

00:50:20.142 --> 00:50:21.923
[Сибирский Лемминг]: По-моему, в свое должно попасть.

00:50:21.943 --> 00:50:22.563
[Сибирский Лемминг]: В свое или ниже.

00:50:22.583 --> 00:50:23.804
[Марина Банзаяц]: Ну тогда он попал.

00:50:23.824 --> 00:50:26.065
[Сибирский Лемминг]: У тебя, кажется, микрофон выключен.

00:50:26.426 --> 00:50:29.007
[Братец Ву]: А, да, извиняюсь.

00:50:29.047 --> 00:50:36.552
[Братец Ву]: Брамин упадает стрелой в задницу, и он на огромной скорости с места стартует в кусты.

00:50:38.399 --> 00:50:39.439
[Братец Ву]: Очень быстро убегает.

00:50:39.459 --> 00:50:40.380
[Братец Ву]: Очень быстро убегает.

00:50:40.400 --> 00:50:42.600
[Сибирский Лемминг]: Отлично!

00:50:42.620 --> 00:50:43.880
[Багги]: Да молодец!

00:50:43.961 --> 00:50:45.801
[Багги]: Отличная история.

00:50:45.861 --> 00:50:49.982
[Сибирский Лемминг]: Второй выстрел из пистолета на этот раз.

00:50:50.002 --> 00:50:52.803
[Сибирский Лемминг]: Потому что у меня два оружия.

00:50:52.843 --> 00:50:54.903
[Багги]: Подожди, ты меня гасишь, что ли?

00:50:54.943 --> 00:50:57.684
[Сибирский Лемминг]: Конечно, в левое плечо.

00:50:57.724 --> 00:51:02.285
[Братец Ву]: Кстати, естественный армор-класс равняется ловкости.

00:51:02.345 --> 00:51:03.686
[Братец Ву]: Изначально.

00:51:03.726 --> 00:51:04.026
[Братец Ву]: Слышите?

00:51:06.486 --> 00:51:09.927
[Братец Ву]: Естественно, Armored Cross равен ловкости.

00:51:09.987 --> 00:51:14.069
[Багги]: Вот, я тебе об этом и говорил, что у меня...

00:51:14.109 --> 00:51:16.170
[Жош Собака]: Равен ловкости.

00:51:16.210 --> 00:51:17.751
[Электро Страус]: Ну, получается, 13 у него.

00:51:17.811 --> 00:51:22.894
[Братец Ву]: Да.

00:51:23.094 --> 00:51:27.576
[Багги]: А теперь я нахожу, я правильно понимаю, что Лемминг не может два раза ходить?

00:51:28.385 --> 00:51:30.026
[Братец Ву]: Но сейчас его ход, да, был.

00:51:30.086 --> 00:51:34.930
[Братец Ву]: Если вы сейчас в боевой ситуации, ты тогда можешь по своим очкам дальше ходить.

00:51:34.950 --> 00:51:36.311
[Братец Ву]: У вас есть очки действий.

00:51:36.351 --> 00:51:37.532
[Братец Ву]: Сколько там их у вас?

00:51:38.213 --> 00:51:41.876
[Багги]: Смотри, у меня сейчас... Ну раз не могу пальнуть, согласен.

00:51:41.976 --> 00:51:43.577
[Багги]: Раз, два, три.

00:51:43.677 --> 00:51:47.040
[Багги]: Я могу вот сюда три забрамина...

00:51:47.060 --> 00:51:48.241
[Братец Ву]: А где демушка-то?

00:51:48.281 --> 00:51:49.322
[Братец Ву]: А, вот он синий вижу.

00:51:49.362 --> 00:51:50.182
[Марина Банзаяц]: Он синий, да?

00:51:50.262 --> 00:51:51.543
[Багги]: Ну-ка встань, господи, что ты лежишь-то?

00:51:53.479 --> 00:51:55.040
[Багги]: Блядь!

00:51:55.140 --> 00:51:55.540
[Марина Банзаяц]: Сука.

00:51:55.580 --> 00:51:56.460
[Багги]: Сейчас.

00:51:56.501 --> 00:51:59.862
[Багги]: Вот здесь я... Это три очка я потратил.

00:51:59.902 --> 00:52:01.263
[Багги]: У меня всего 10 очков.

00:52:01.283 --> 00:52:03.204
[Багги]: У меня 7 получается.

00:52:03.284 --> 00:52:04.885
[Багги]: Лев, у нас какого цвета?

00:52:04.985 --> 00:52:05.405
[Братец Ву]: Синий.

00:52:05.485 --> 00:52:08.226
[Багги]: Синий, да?

00:52:08.286 --> 00:52:08.346
[Макс]: Угу.

00:52:08.366 --> 00:52:08.486
[Макс]: Угу.

00:52:11.075 --> 00:52:15.018
[Багги]: Ну, получай, блядь, тоже, ну, тогда разряд в свою сторону.

00:52:15.098 --> 00:52:17.500
[Багги]: Я при этом ложусь.

00:52:17.540 --> 00:52:24.625
[Братец Ву]: Справедливости ради, это было даже не 13, это было даже не 13, а 3, потому что если у нас металлический кубик за десятки идет...

00:52:24.665 --> 00:52:25.886
[Марина Банзаяц]: Нет, там вы выделяете...

00:52:25.926 --> 00:52:31.690
[Братец Ву]: Нет, у нас просто на металлическом кубике десятков нет.

00:52:31.710 --> 00:52:34.852
[Братец Ву]: Потому что... 10 нет, потому что это сотня.

00:52:34.892 --> 00:52:36.774
[Братец Ву]: То есть это получается 0-3.

00:52:36.794 --> 00:52:39.816
[Братец Ву]: Так что... В любом случае... Да, в любом случае Брамина попал хорошо.

00:52:41.033 --> 00:52:42.754
[Багги]: Я в любом случае начинаю защищаться.

00:52:42.814 --> 00:52:44.075
[Багги]: Тогда я стреляю...

00:52:44.336 --> 00:52:47.078
[Братец Ву]: На Брамине была половина вещей.

00:52:47.118 --> 00:52:48.099
[Багги]: Что еще?

00:52:48.139 --> 00:52:52.262
[Братец Ву]: Половина рационов ваших была на Брамине.

00:52:52.282 --> 00:52:53.723
[Багги]: Молодец, Лемин.

00:52:53.763 --> 00:52:54.324
[Багги]: Заебись.

00:52:55.424 --> 00:52:58.167
[Марина Банзаяц]: У нас была на Брамине неделя, да?

00:52:58.207 --> 00:52:58.487
[Багги]: Тихо.

00:52:59.327 --> 00:53:04.752
[Багги]: Короче, смотри, я 3 очка потратил на то, чтобы до второго Брамина добраться.

00:53:04.792 --> 00:53:05.492
[Братец Ву]: Убивай его.

00:53:05.532 --> 00:53:06.373
[Багги]: Я как в заложнике.

00:53:06.453 --> 00:53:07.214
[Багги]: Охуенно.

00:53:08.075 --> 00:53:08.879
[Багги]: Я рекомендую задуматься.

00:53:12.210 --> 00:53:17.633
[Багги]: Я рекомендую тебе ебало закрыть, блядь, ты только что подстрелил Брамина за хуй собачий.

00:53:17.693 --> 00:53:21.255
[Братец Ву]: Я напоминаю, что у вас Лемушка начальник отряда, если что.

00:53:21.335 --> 00:53:28.659
[Братец Ву]: И у вас... Вы несколько недель проводили подготовку воинскую, так что ты должен понимать, что это приказ старшего.

00:53:28.680 --> 00:53:31.481
[Багги]: Я не исполняю преступные приказы, окей?

00:53:32.322 --> 00:53:37.224
[Багги]: Стреляю тогда в Лема под Брамина я ложусь так, чтобы...

00:53:37.244 --> 00:53:38.025
[Братец Ву]: А с чего стреляешь-то?

00:53:38.385 --> 00:53:39.846
[Багги]: У меня был хороший обзор.

00:53:44.333 --> 00:53:44.833
[Братец Ву]: Из чего стреляешь?

00:53:44.893 --> 00:53:46.594
[Братец Ву]: Из автомата?

00:53:47.334 --> 00:53:49.234
[Багги]: Ну да, то, что у меня есть.

00:53:49.574 --> 00:53:51.955
[Братец Ву]: Ты понимаешь, что там можешь попасть?

00:53:52.495 --> 00:53:55.076
[Братец Ву]: В очереди, кстати, надеюсь, стреляешь?

00:53:55.756 --> 00:53:58.937
[Багги]: Да, но у меня очень хороший... Бляяять!

00:53:59.957 --> 00:54:00.857
[Электро Страус]: Это была быстрая была.

00:54:00.897 --> 00:54:02.517
[Багги]: А, очереди, очереди.

00:54:02.577 --> 00:54:04.798
[Братец Ву]: Чего?

00:54:04.858 --> 00:54:08.599
[Братец Ву]: Очереди, то есть фулл автомат?

00:54:08.679 --> 00:54:09.959
[Багги]: Да, нехуй нахуй.

00:54:10.566 --> 00:54:12.867
[Багги]: Не, ладно, хорошо.

00:54:12.967 --> 00:54:20.908
[Багги]: Я прячусь за браминой и делаю выстрел намеренно мимо Лемминга.

00:54:21.129 --> 00:54:23.009
[Братец Ву]: Воздух стрельный.

00:54:23.049 --> 00:54:26.250
[Багги]: Не, не воздух, а именно из-под бамины мимо.

00:54:26.270 --> 00:54:27.250
[Багги]: Специально.

00:54:27.310 --> 00:54:28.830
[Багги]: Я могу это как заявку сделать?

00:54:28.850 --> 00:54:34.712
[Багги]: Наверное, мне надо кинуть, чтобы я случайно в него не попал.

00:54:34.872 --> 00:54:36.852
[Багги]: Я так целюсь, что прям...

00:54:36.912 --> 00:54:38.433
[Братец Ву]: Не, ну если только крит.

00:54:38.833 --> 00:54:39.493
[Братец Ву]: Р нажми несколько раз.

00:54:42.393 --> 00:54:46.294
[Багги]: Не, не, я специально просто ждал.

00:54:46.394 --> 00:54:48.474
[Братец Ву]: Ну, у тебя наоборот, крит, успех.

00:54:48.534 --> 00:54:50.654
[Марина Банзаяц]: Эти кубики другое умеют.

00:54:50.694 --> 00:54:53.475
[Братец Ву]: У тебя крит, надо просто R несколько раз нажать.

00:54:53.535 --> 00:54:56.876
[Братец Ву]: У тебя просто крит, успех, вот смотри, берешь так несколько раз, жмешь.

00:54:56.896 --> 00:54:58.436
[Багги]: Ну, так я уже все выжил.

00:54:58.496 --> 00:54:59.976
[Братец Ву]: Это нормально.

00:54:59.996 --> 00:55:00.896
[Багги]: Значит, крит, успех.

00:55:01.076 --> 00:55:07.697
[Братец Ву]: Крит, успех, значит, ты можешь попасть во что угодно там, куда ты хотел попасть.

00:55:07.737 --> 00:55:09.158
[Багги]: Под ноги ему.

00:55:09.178 --> 00:55:10.618
[Братец Ву]: Он тебе ставил под ноги намеренно.

00:55:11.394 --> 00:55:11.894
[Марина Банзаяц]: Какой прорыв?

00:55:11.914 --> 00:55:13.995
[Братец Ву]: Ты не очереди стрелял.

00:55:14.056 --> 00:55:17.297
[Братец Ву]: Если очередью, то за каждую пулю отдельно.

00:55:17.357 --> 00:55:18.918
[Багги]: Пожалуйста.

00:55:18.938 --> 00:55:19.519
[Братец Ву]: А какой очередь?

00:55:19.539 --> 00:55:21.820
[Братец Ву]: Три?

00:55:21.860 --> 00:55:23.481
[Багги]: Ну давай три.

00:55:23.561 --> 00:55:28.684
[Братец Ву]: Много раз нажми R. R нажми много раз, buddy.

00:55:28.684 --> 00:55:30.765
[Жош Собака]: Вот так.

00:55:30.805 --> 00:55:33.687
[Братец Ву]: Так, ну это тоже ты попал куда хотел.

00:55:33.767 --> 00:55:36.468
[Братец Ву]: Еще раз.

00:55:36.468 --> 00:55:36.648
[Сибирский Лемминг]: 56.

00:55:36.648 --> 00:55:40.951
[Братец Ву]: А у тебя сколько умения на малое оружие?

00:55:45.166 --> 00:55:51.893
[Багги]: Баги.

00:55:51.893 --> 00:55:52.393
[Братец Ву]: 55. 55.

00:55:52.393 --> 00:55:59.280
[Братец Ву]: Значит, ты... Это пуля у нас здесь от 1 до 4.

00:55:59.280 --> 00:56:00.702
[Братец Ву]: Но кидай, короче, еще кубы.

00:56:00.742 --> 00:56:02.644
[Братец Ву]: И сзади начнем считать.

00:56:02.664 --> 00:56:03.524
[Братец Ву]: Желтая от 0 до 25.

00:56:03.524 --> 00:56:03.865
[Братец Ву]: От 25 до 50.

00:56:03.865 --> 00:56:04.225
[Братец Ву]: Ну и так далее.

00:56:08.140 --> 00:56:08.860
[Братец Ву]: Кого-то из них попадешь.

00:56:08.880 --> 00:56:10.661
[Багги]: Ты такого не пускаешь, что я в кого-то попал, что ли?

00:56:10.701 --> 00:56:12.061
[Братец Ву]: Да, в кого-то попал.

00:56:12.081 --> 00:56:13.162
[Багги]: Почему?

00:56:13.202 --> 00:56:14.902
[Братец Ву]: Потому что ты не попал, куда хотел.

00:56:14.922 --> 00:56:18.244
[Братец Ву]: А они все стоят у тебя на линии огня.

00:56:18.364 --> 00:56:20.664
[Багги]: Ой, господи, ну ладно.

00:56:20.704 --> 00:56:22.145
[Братец Ву]: Так, это 0-6.

00:56:23.045 --> 00:56:26.346
[Братец Ву]: Значит, вот это желтенький Марина, ты?

00:56:26.446 --> 00:56:29.067
[Марина Банзаяц]: Да, попадайте в меня, я не против.

00:56:29.127 --> 00:56:34.729
[Братец Ву]: В тебя попали пулей.

00:56:34.749 --> 00:56:36.150
[Братец Ву]: И у Калаша урон.

00:56:36.170 --> 00:56:36.870
[Братец Ву]: Сейчас посмотрим.

00:56:38.639 --> 00:56:48.344
[Братец Ву]: Какой урон у стандартного патрона Калашникова?

00:56:48.344 --> 00:56:50.765
[Братец Ву]: 16.

00:56:50.765 --> 00:56:53.967
[Братец Ву]: Да нет, здесь они... Ругаешься с кем?

00:56:54.027 --> 00:56:54.407
[Братец Ву]: Смирись.

00:56:54.667 --> 00:56:54.807
[Братец Ву]: Да.

00:56:54.827 --> 00:56:58.389
[Багги]: Не, ну серьезно, я просто отвечаю на агрессию.

00:57:00.106 --> 00:57:01.867
[Сибирский Лемминг]: На агрессию можно стрелять.

00:57:01.867 --> 00:57:04.269
[Братец Ву]: 3 до 6 урон.

00:57:04.849 --> 00:57:08.532
[Багги]: Вначале нужны переговоры.

00:57:08.552 --> 00:57:11.574
[Багги]: А когда начинается сразу агрессия, то, пожалуйста, что вы хотите.

00:57:11.654 --> 00:57:13.215
[Братец Ву]: Да.

00:57:13.275 --> 00:57:17.759
[Багги]: И то, я, между прочим, заявил, что я пытаюсь попасть не в них, а это были предупредительные.

00:57:17.799 --> 00:57:19.600
[Братец Ву]: При условии, что у него калибр 5,56.

00:57:19.600 --> 00:57:21.241
[Братец Ву]: Если калибр 7,62, то 4 до 6.

00:57:21.241 --> 00:57:24.864
[Братец Ву]: Так, еще у меня один тогда до

00:57:24.864 --> 00:57:24.944
[Марина Банзаяц]: 6. 3

00:57:24.944 --> 00:57:25.304
[Багги]: до 6, да?

00:57:25.304 --> 00:57:25.664
[Марина Банзаяц]: 3 до 6, да.

00:57:25.664 --> 00:57:26.004
[Братец Ву]: 3 до 6, да.

00:57:31.345 --> 00:57:34.466
[Сибирский Лемминг]: По силе как мина, на которой подорвался.

00:57:34.466 --> 00:57:34.686
[Электро Страус]: 12.

00:57:34.686 --> 00:57:36.246
[Братец Ву]: Мина была очень немощная.

00:57:36.246 --> 00:57:37.367
[Братец Ву]: 12 хитов у себя, Марина, спеши.

00:57:37.407 --> 00:57:39.887
[Братец Ву]: Тебе в грудь попала пуля.

00:57:39.927 --> 00:57:41.488
[Братец Ву]: Ты присела назад.

00:57:41.528 --> 00:57:43.168
[Багги]: Вот уж кого я меньше хотел задеть.

00:57:43.228 --> 00:57:43.648
[Багги]: Ну ладно.

00:57:47.889 --> 00:57:49.930
[Братец Ву]: Кто еще в боях сейчас будет участвовать у нас?

00:57:49.950 --> 00:57:51.710
[Братец Ву]: У вас еще два персонажа.

00:57:51.750 --> 00:57:52.871
[Братец Ву]: Очередью давай с гатлинга.

00:57:54.309 --> 00:57:54.909
[Братец Ву]: А, ты же оглушал.

00:57:54.989 --> 00:57:59.131
[Электро Страус]: Я при этом оружие... Нет, сейчас в высоте люди из Гатлинга.

00:57:59.191 --> 00:58:03.712
[Братец Ву]: Охрененно было, блядь.

00:58:04.052 --> 00:58:06.673
[Братец Ву]: Тихо, Джош сейчас заявляет, давай.

00:58:06.733 --> 00:58:10.514
[Сибирский Лемминг]: Да-да-да, я это всё увидел, я такой, ёбушки-воробушки, ещё один на техобслуживании.

00:58:10.975 --> 00:58:12.155
[Марина Банзаяц]: Я пошёл к Марине.

00:58:12.215 --> 00:58:12.795
[Макс]: Чинить.

00:58:12.915 --> 00:58:13.956
[Электро Страус]: Ремонтом же её можно чинить?

00:58:13.976 --> 00:58:17.277
[Братец Ву]: У нас сейчас боевая ситуация, то есть ты просто к ней подходишь.

00:58:17.737 --> 00:58:18.337
[Сибирский Лемминг]: Да-да-да.

00:58:18.377 --> 00:58:19.638
[Братец Ву]: Хорошо, ты к ней подходишь.

00:58:19.698 --> 00:58:20.418
[Братец Ву]: Лемушка, твой ход.

00:58:22.452 --> 00:58:24.973
[Сибирский Лемминг]: Я тогда начну с того, чтобы спросить.

00:58:25.033 --> 00:58:26.333
[Братец Ву]: Жми на кнопку «Закончить бой».

00:58:26.353 --> 00:58:27.534
[Братец Ву]: Жми на кнопку «Закончить бой».

00:58:27.554 --> 00:58:31.135
[Багги]: Ну давай, давай.

00:58:31.175 --> 00:58:32.895
[Багги]: Ну спроси меня, блядь.

00:58:32.955 --> 00:58:36.916
[Сибирский Лемминг]: Я уже спрашиваю, ну что, успокоился?

00:58:36.976 --> 00:58:38.296
[Багги]: А ты этого хотел?

00:58:38.316 --> 00:58:41.997
[Багги]: У нас нет одного брамина, которому ты в задницу засадил пулю.

00:58:42.338 --> 00:58:47.499
[Братец Ву]: Кстати, давайте я еще кину кубики сейчас.

00:58:48.795 --> 00:58:49.816
[Сибирский Лемминг]: На истекание крови.

00:58:50.356 --> 00:58:52.438
[Багги]: Кровь истекает.

00:58:52.458 --> 00:58:58.302
[Братец Ву]: И второй бромин у вас от выстрелов... И второй бромин, испугавшись выстрела, тоже помчался.

00:58:58.902 --> 00:59:01.244
[Сибирский Лемминг]: И потащил за стопой в баке.

00:59:01.404 --> 00:59:09.450
[Багги]: А я, знаете, я как... Не, подожди, я как этот... Яшка-циган должен за него засветиться и... Та-та-та-та-та-та-та-та-та-та-та-та-та.

00:59:12.233 --> 00:59:14.174
[Братец Ву]: У робота масло потекло там или что?

00:59:14.195 --> 00:59:15.916
[Братец Ву]: А, это страус.

00:59:16.016 --> 00:59:17.837
[Электро Страус]: Нет, я на тебе подорвался как бы.

00:59:18.438 --> 00:59:20.439
[Электро Страус]: Хочу напомнить.

00:59:20.459 --> 00:59:22.581
[Багги]: У нас тут кризис.

00:59:22.621 --> 00:59:23.902
[Братец Ву]: Карибский, давайте разговаривать.

00:59:23.922 --> 00:59:27.384
[Братец Ву]: Все, не вмешивайся.

00:59:27.485 --> 00:59:30.367
[Багги]: Значит так, я пошел в разведку.

00:59:30.447 --> 00:59:32.208
[Багги]: Я попытался.

00:59:32.228 --> 00:59:39.634
[Багги]: И, во-первых, я вычислил то, что у нас... Я туда как Лем... Как Лемминг, блядь, пошел на самоубийство.

00:59:41.365 --> 00:59:48.626
[Багги]: А вы меня начали, блядь, преследовать и стрелять сразу, даже не попытавшись договориться.

00:59:48.666 --> 00:59:50.427
[Багги]: В меня стреляли.

00:59:50.467 --> 00:59:51.587
[Электро Страус]: Меня пытались убить.

00:59:51.687 --> 00:59:54.387
[Сибирский Лемминг]: У нас боевая ниша.

00:59:54.647 --> 00:59:56.948
[Багги]: И что вы мне хотите сказать?

00:59:56.988 --> 00:59:59.288
[Сибирский Лемминг]: Проблема в неподчинении.

00:59:59.408 --> 00:00:02.729
[Багги]: Я пошел в жопу такое подчинение.